"achat de services sexuels" - Translation from French to Arabic

    • شراء الخدمات الجنسية
        
    • توفير خدمات جنسية
        
    • شراء البغاء
        
    • شراء خدمات جنسية
        
    En introduisant cette interdiction, la Suède adresse également un signal important à d'autres pays, faisant connaître ainsi largement notre conception de l'achat de services sexuels et de la prostitution. UN وبعثت السويد، حين سنت ذلك الحظر، رسالة هامة إلى البلدان الأخرى، تبرز وجهة نظرنا بشأن شراء الخدمات الجنسية والبغاء.
    On constate que l'interdiction de l'achat de services sexuels a été un moyen de lutter contre la criminalité organisée. UN وتشير الدلائل إلى أن حظر شراء الخدمات الجنسية عنصر مضاد لانتشار الجريمة المنظمة.
    Il a pris acte avec satisfaction des mesures prises afin de lutter contre la traite des êtres humains, en particulier de l'interdiction de l'achat de services sexuels. UN ولاحظت، مع الارتياح، إجراءات التصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما حظر شراء الخدمات الجنسية.
    Une loi prohibant l'achat de services sexuels constituait un instrument important du dispositif de prévention de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle. UN وشكَّل قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية أداة هامة لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Le site Web créé pour la prévention de l'achat de services sexuels doit permettre de connaître les motifs profonds de la demande de services sexuels rémunérés, et des études ont révélé que la demande émanait principalement de jeunes entrepreneurs aux brillants résultats et qu'elle s'inscrivait dans la culture d'entreprise. UN والموقع الذي أنشئ على شبكة الإنترنت لمنع توفير خدمات جنسية يستهدف التحقق من الدوافع الخفية لطلب الخدمات الجنسية المدفوعة الأجر، وقد كشف البحث عن أن ذلك صادر بصفة رئيسية عن الشباب من رجال الأعمال الناجحين كجزء من ثقافة المؤسسات.
    En vertu de la loi no 54/2009 promulguée le 30 avril 2010, le paragraphe 206 du Code pénal (loi no 19/1940), dans le prolongement du précédent suédois, a été amendé de manière à autoriser la poursuite au pénal de l'achat de services sexuels tandis que la vente de services sexuels demeure impunie. UN 3 - وجرى، بموجب القانون 54/2009، الذي صدر في 30 أبريل/نيسان 2010، تعديل الفقرة 206 (من القانون رقم 19/1940) من القانون الجنائي وفقا للسابقة السويدية. وقد جاء التعديل ليعاقب شراء البغاء بينما يبقى البغاء الذي تبيعه البغي بدون عقاب.
    Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée. UN وفي نفس الوقت، ستجري زيادة الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من شخص صغير السن.
    En 2008, le parlement a incriminé l'achat de services sexuels, ce qui a entraîné une réduction de la prostitution de rue et du nombre de clients en quête de services sexuels. UN وقد جرّم البرلمان النرويجي شراء الخدمات الجنسية في عام 2008، مما أدّى إلى الحد من الدعارة في الشوارع وإلى تقليل عدد الزبائن الباحثين عن الخدمات الجنسية.
    Au cours de la même année, 460 personnes ont été signalées comme ayant violé la disposition interdisant l'achat de services sexuels. UN وخلال الفترة نفسها أبلغ عن أن 460 شخصاً انتهكوا الحكم القاضي بحظر شراء الخدمات الجنسية.
    Le Ministère de la justice a par ailleurs préparé un amendement au Code pénal afin d'incriminer l'achat de services sexuels. UN وعكفت وزارة العدل فضلاً عن ذلك على إعداد تعديل على القانون الجنائي بتجريم شراء الخدمات الجنسية.
    L'Allemagne, par exemple, fait remarquer que chez elle la prostitution et d'autres formes d'offre ou d'achat de services sexuels sont légales. UN ولاحظت ألمانيا، على سبيل المثال، أن البغاء وغيره من أشكال عرض أو شراء الخدمات الجنسية يُعد عملاً مشروعاً من الناحية القانونية في ألمانيا.
    Nous considérons que l'achat de services sexuels constitue une violence à l'égard des femmes. UN فنحن نعتبر شراء الخدمات الجنسية من ضروب العنف ضد المرأة.
    L'interdiction d'achat de services sexuels a également eu un effet normatif. UN وقد أحدث حظر شراء الخدمات الجنسية أثرا معياريا أيضا.
    Quelques États ont signalé qu'ils avaient fait face au problème de la demande en adoptant une législation interdisant la publicité pour des services sexuels et en érigeant en infraction pénale l'achat de services sexuels. UN وذكرت قلة من الدول أنها عالجت مسألة الطلب باعتماد تشريعات تحظر الإعلان عن الخدمات الجنسية وتجرم شراء الخدمات الجنسية.
    Le Conseil souhaite que le Danemark suive l'exemple de la Suède - qui sera imité prochainement par la Norvège - qui a érigé en infraction pénale l'achat de services sexuels. UN ويود المجلس أن يرى الدانمرك تتبع مثال السويد، وقريبا أيضا النرويج، في تجريم شراء الخدمات الجنسية.
    Effets de la loi interdisant l'achat de services sexuels UN آثار القوانين التي تحظر شراء الخدمات الجنسية
    La Ministre de la condition de la femme a récemment publié un rapport succinct dans lequel elle témoignait de la gravité du problème lié à l'achat de services sexuels. UN كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً.
    La récente loi sur l'interdiction de l'achat de services sexuels définit cet acte comme un délit, indépendamment du Code pénal. UN وقد أصبح شراء الخدمات الجنسية بمثابة جريمة بموجب قانون منع شراء الخدمات الجنسية الصادر في الفترة الأخيرة، والذي هو المنفصل عن القانون الجنائي.
    L'interdiction de l'achat de services sexuels est entrée en vigueur le 1er janvier 1999. UN وبدأ سريان حظر شراء الخدمات الجنسية في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    En interdisant l'achat de services sexuels, le Gouvernement suédois estime qu'il est possible de lutter plus efficacement que jusqu'ici contre la prostitution et ses effets dommageables. UN وتعتقد الحكومة السويدية أن حظر شراء الخدمات الجنسية يُمَكِّن من مكافحة البغاء وآثاره الضارة بشكل أنجع مما كانت عليه الحال حتى الآن.
    En 2011, la peine maximale pour l'achat de services sexuels a été portée d'une peine de prison de six mois à une peine d'un an. UN 140- في عام 2011، رُفع الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من الحبس لمدة 6 أشهر إلى الحبس لمدة سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more