"achats au service du" - Translation from French to Arabic

    • الشراء من أجل
        
    À cet égard, des partenariats prometteurs ont été établis au Burkina Faso, au Rwanda, en Sierra Leone et au Soudan du Sud, par le biais de l'initiative < < Achats au service du progrès > > . UN وتقام شراكات واعدة للشراء المحلي في بوركينا فاسو ورواندا وسيراليون وجنوب السودان من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Les ONG ont été des partenaires clefs dans la mise en œuvre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > . UN 99 - لعبت المنظمات غير الحكومية الشريكة دورا حاسما في مبادرة الشراء من أجل التقدم.
    La FAO et le FIDA sont en outre membres du groupe d'examen technique de l'initiative < < Achats au service du progrès > > , qui se réunit tous les ans pour en guider la mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ.
    Le Brésil est entièrement favorable à des programmes tels que l'initiative < < Achats au service du progrès > > , lancée par le Programme alimentaire mondial, qui, en optant pour l'approvisionnement local, contribue au développement de l'agriculture dans la communauté touchée. UN والبرازيل تؤيد تأييدا كاملا برامج مثل الشراء من أجل التقدم التابع لبرنامج الأغذية العالمي، الذي، بفضل اختياره المشتريات المحلية، يساهم في تنمية القطاع الزراعي في المجتمعات المتضررة.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Le renforcement des capacités et la formation font partie intégrante de l'initiative Achats au service du progrès. UN 78 - وتشكل تنمية القدرات والتدريب مكوناً أساسياً من مكونات الشراء من أجل التقدم.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Le PAM a resserré son partenariat avec le Marché commun de l'Afrique orientale et australe dans le cadre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > et de l'Alliance pour le commerce des produits de base en Afrique orientale et australe, dont l'objectif était de renforcer l'intégration régionale et d'améliorer la compétitivité des marchés des aliments de base. UN وتم تعزيز الشراكة مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم وإطار التحالف من أجل التجارة السلعية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الذي يهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي والنهوض بالقدرة التنافسية لأسواق الأغذية الأساسية.
    Il dirige les services de télécommunications de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > , ainsi que le programme commun < < Créer des filières produit et des liens avec les marchés pour les associations agricoles > > , qui complète l'initiative Achats au service du progrès. UN ويقود البرنامج خدمات الاتصالات لمبادرة " أمم متحدة واحدة " وبرنامج بناء سلاسل القيمة للسلع الأساسية وروابط السوق لرابطات المزارعين المُكمل لمبادرة الشراء من أجل التقدم.
    L'Institut d'études sur le développement et le PAM ont mis au point une stratégie en faveur de l'égalité entre les sexes pour l'initiative < < Achats au service du progrès > > , ainsi qu'un programme triennal de recherche sur les innovations relatives à la problématique hommes-femmes. UN 53 - وأعد البرنامج ومعهد الدراسات الإنمائية استراتيجية لمراعاة الشؤون الجنسانية في مبادرة الشراء من أجل التقدم وبرنامجا لمدة ثلاث سنوات للبحوث في مجال الابتكارات المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Rapport succinct de l'évaluation stratégique à mi-parcours de l'initiative Achats au service du progrès du PAM (2008 - 2013) et réponse UN تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة الاستراتيجي لمبادرة الشراء من أجل التقدم (2008-2013)، ورد الإدارة عليه
    L'initiative < < Achats au service du progrès > > du Programme alimentaire mondial offre un excellent exemple d'une série de mesures adoptées dans l'esprit du Sommet mondial pour le développement social. UN مبادرة برنامج الأغذية العالمي بعنوان " الشراء من أجل التقدم " تتيح مثالا طيبا على مجموعة الإجراءات التي تهتدي بروح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'initiative < < Achats au service du progrès > > du Programme alimentaire mondial aide des coopératives agricoles de 21 pays pilotes à améliorer leur production. UN كما أن برنامج الأغذية العالمي يضم مبادرة " الشراء من أجل التقدُّم " وهي تدعم التعاونيات الزراعية في 21 من بلدان المشاريع الرائدة وصولاً إلى تحسين إنتاج الأغذية.
    Le projet Achats au service du progrès, moyen novateur d'exploiter le pouvoir d'achat du PAM pour aider les petits exploitants et promouvoir le développement des marchés agricoles, a été lancé en septembre 2008. UN 76 - أطلق مشروع الشراء من أجل التقدم في أيلول/سبتمبر 2008 كأسلوب مبتكر لاستخدام قوة البرنامج الشرائية في دعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والترويج لتنمية الأسواق الزراعية.
    Des projets Achats au service du progrès ont été mis en œuvre dans 20 pays pilotes, avec un financement global de 137 millions de dollars sur cinq ans. UN 77 - وقد بدأ العمل بمشاريع الشراء من أجل التقدم التجريبية في 20 بلداً، ويصل تمويلها العام إلى 137 مليون دولار خلال خمس سنوات.
    Dans certains pays, grâce à l'initiative FAO-FIDA-PAM < < Achats au service du progrès - P4P > > , les petites agricultrices sont entrées en relation avec des écoles, des hôpitaux et autres organismes et programmes publics pour vendre leur production. UN وفي بعض البلدان، في إطار مبادرة الشراء من أجل التقدم المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، أقام صغار المزارعين روابط مع المدارس والمستشفيات ومع مؤسسات وبرامج عامة أخرى لبيع منتجاتهم.
    Le PAM, la FAO et le FIDA ont également exploité de nombreuses possibilités de collaboration pour soutenir l'initiative < < Achats au service du progrès > > . UN 100 - واغتنم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية كثيرا من الفرص أيضا للعمل معا على دعم الشراء من أجل التقدم.
    Au Burkina Faso et en Zambie, le FIDA a appuyé l'initiative < < Achats au service du progrès > > dans les domaines de la production agricole et du développement de filières commerciales. UN 102 - وفي بوركينا فاسو وزامبيا، قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعم إلى مبادرة الشراء من أجل التقدم في الإنتاج الزراعي وتنمية سلسلة القيمة في الأسواق.
    La FAO et le FIDA continuent d'intensifier leur appui technique à l'initiative < < Achats au service du progrès > > : un mémorandum d'accord entre la FAO et le PAM est en cours d'élaboration; il permettra d'établir un lien entre les programmes de protection sociale et les achats de produits alimentaires aux petits exploitants dans certains pays africains. UN 68 - ولا يزال الدعم التقني الذي تقدمه منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مبادرة الشراء من أجل التقدم يتزايد: إذ يجري إعداد مذكرة تفاهم بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج بغية ربط برامج الحماية الاجتماعية بشراء الأغذية من صغار المزارعين في بعض البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more