"achats d" - Translation from French to Arabic

    • مشتريات
        
    • المشتريات التي
        
    • بمشتريات
        
    • شراء أصناف
        
    • للمشتريات التي
        
    L'élan vient surtout des secteurs sensibles à la baisse des taux d'intérêt, comme les achats de biens durables des consommateurs, les achats d'équipement des entreprises et l'investissement résidentiel. UN وقـد نتـج قـدر كبيـر من النمو الجديد من قطاعات تتأثر بانخفاض أسعار الفائدة، مثل مشتريات المستهلكين من السلع المعمرة واستثمارات اﻷعمال التجارية والصناعية في المعدات الرأسمالية والاستثمار في المساكن.
    Les achats d'armes par l'Inde représenteront plus de 100 milliards de dollars dans les prochaines années. UN وستبلغ مشتريات الهند من الأسلحة أكثر من 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة.
    En règle générale, les investissements que le CFB réussit à mobiliser sont cinq à six fois supérieurs à la valeur des achats d'unités de réduction des émissions de carbone. UN وفي الحالة النموذجية، يدعم تمويل مشاريع الكربون خمسة أو ستة أضعاف قيمة مشتريات تخفيضات انبعاثات الكربون في الاستثمارات.
    Plutôt que d'accuser l'Azerbaïdjan, la partie arménienne devrait consacrer son énergie à apporter des éclaircissements et à faire état de tous les achats d'armes qu'elle a effectués. UN وبدلا من اتهام أذربيجان، أنصح الجانب الأرمني بتوجيه طاقته نحو تقديم توضيحات وكشف المشتريات التي لم يتم الإبلاغ عنها.
    Selon le Manuel consacré aux achats, il n'est pas obligatoire de faire appel à la concurrence pour les achats d'une valeur inférieure ou égale à 25 000 dollars. UN 32 - بموجب دليل المشتريات لا تطلب العطاءات التنافسية في المشتريات التي تصل إلى 000 25 دولار.
    Conclusions de l'enquête financière relative aux achats d'armes UN نتائج التحقيق المالي المتعلق بمشتريات الأسلحة
    160. Au Siège, les achats d'articles de papeterie et de matériel de bureau consomptibles sont effectués dans le cadre du contrat-cadre. UN ١٦٠ - يتم ترتيب شراء أصناف القرطاسية ولوازم المكاتب المستهلكة بالنسبة للمقر بموجب عقد للنظم.
    Financement d'achats d'armes et d'opérations militaires UN تمويل مشتريات الأسلحة والعمليات العسكرية
    :: Une taxe appliquée au niveau national et coordonnée au plan international sur les achats d'armements, imposée sur tous les achats d'armes classiques lourdes; UN :: فرض ضريبة على مشتريات الأسلحة تُطبق وطنيا وتُنسق دوليا، وتُفرض على كافة مشتريات الأسلحة التقليدية الثقيلة
    Lors d'un autre voyage en Afrique du Sud, en mars 1996, des achats d'une valeur totale de 1,4 million de dollars ont été effectués. UN ١٥ - وتم شراء رحلة أخرى إلى جنوب أفريقيا في آذار/ مارس ١٩٩٦ وانطوى ذلك على مشتريات مجموع قيمتها ١,٤ مليون دولار.
    Il est entendu cependant que la Commission ne réclamera pas un tel remboursement dans le cas d'achats d'un faible montant. UN على أن من المفهوم أن اللجنة لن تُطالبَ بأي سداد بشأن مشتريات طفيفة.
    Une initiative régionale de limitation auto-imposée d'achats d'armes classiques n'est donc pas justifiée. UN لذلك ليس هناك مبرر لمبادرة إقليمية لفرض قيود على مشتريات اﻷسلحة التقليدية.
    achats d'immobilisations corporelles UN مشتريات الممتلكات والمنشآت والمعدات
    achats d'immobilisations corporelles UN مشتريات الممتلكات والمنشآت والمعدات
    Pour les achats d'un montant supérieur à 5 000 dollars, le bureau n'a pas appliqué la procédure qui prévoit qu'au moins trois offres soient soumises sous pli scellé et fassent l'objet d'une évaluation. UN وفي حالة المشتريات التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار، لم يتبع الإجراء الذي يدعو إلى طلب تقديم ثلاثة عطاءات في مغلفات مغلقة وتقييمها.
    La question des achats d'articles au-dessous des seuils de contrôle pose des difficultés pour les États qui cherchent à assurer un commerce légitime avec la République islamique d'Iran sans pour autant contribuer à ses activités interdites. UN وتطرح مسألة المشتريات التي لا تتجاوز عتبة المراقبة تحديات أمام الدول التي تسعى إلى المحافظة على تجارة مشروعة مع جمهورية إيران الإسلامية دون المساهمة في أنشطتها المحظورة.
    achats d'articles non placés sous contrôle UN المشتريات التي تدخل في نطاق المراقبة
    Les achats d'une valeur inférieure à 40 000 euros sont effectués dans le cadre du régime d'approvisionnement décentralisé, par les directeurs de projet intéressés, tandis que les achats d'une valeur ne dépassant pas 5 000 euros peuvent se faire selon la procédure d'achat accélérée. UN أما المشتريات التي تقل قيمتها عن 000 40 يورو فيقوم بها مديرو المشاريع المعنيون بموجب نظام الاشتراء اللامركزي، بينما يجوز أن تتم المشتريات التي لا تزيد قيمتها عن 000 5 يورو عن طريق تطبيق إجراءات المسار السريع للاشتراء.
    150 000 dollars : les achats d'un montant supérieur à 150 000 dollars doivent être approuvés par le directeur ou chef de l'administration et ceux d'un montant supérieur à 200 000 dollars doivent être examinés par le comité local des marchés et approuvés par le directeur ou chef de l'administration. UN 000 150 دولار بموافقة المدير/رئيس الشؤون الإدارية، وتخضع المشتريات التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود، وتكون مرهونة بموافقة المدير/رئيس الشؤون الإدارية
    A titre prioritaire, les autorités iraquiennes étaient invitées à fournir, pour manifester leur bonne volonté, les renseignements concernant des achats d'acier maraging, qui avaient été demandés par écrit en décembre 1992. UN وسئلت السلطات العراقية ايضا أن تقوم على سبيل اﻷولوية، كدليل على حُسن النوايا بالاجابة على اﻷسئلة المتصلة بمشتريات الصلب التي قُدمت إليها كتابة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Les charges comptabilisées aux rubriques Matériel et Véhicules portent sur des achats d'un montant inférieur au seuil d'immobilisation, qui est de 10 000 dollars. UN ١٦٢ - وتمثل المصروفات المقيدة تحت بند المعدات والمركبات شراء أصناف تقل عتبة رأسمالها عن 000 10 دولار.
    On demande des cotations de prix pour les achats d'un montant inférieur à 25 000 dollars. UN ويتم إصدار طلب عروض أسعار للمشتريات التي تقل قيمتها عن 000 25 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more