Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les achats de biens et services, les appels d'offres communs ayant entraîné des économies considérables. | UN | وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة. |
La Section des achats s'attache à réaliser les plus importantes économies possibles lorsqu'elle procède à des achats de biens et de services. | UN | يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات |
Objectif 1 : Assurer une planification adéquate des achats de biens et de services pour la Mission, en vue de rationaliser la gestion des activités opérationnelles | UN | الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية |
Il attend avec intérêt le rapport du BSCI sur les achats de biens pour les zones de cantonnement. | UN | وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء. |
Conformément à la demande des États Membres, le rapport fournit également des informations sur les achats de biens et de services effectués par l'intermédiaire du système des Nations Unies. | UN | وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
achats de biens et paiements de services, 72,8 % ; | UN | مشتريات السلع ومدفوعات الخدمات، 72.8 في المائة؛ |
Il ne présente donc pas d'intérêt pour les fonctionnaires chargés d'autoriser les achats de biens ou de services. | UN | وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات. |
achats de biens et services, personnel international affecté aux projets, Volontaires des Nations Unies, bourses d'études | UN | شراء السلع والخدمات، والاستعانة بموظفي المشاريع الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، والزمالات |
Il faudrait utiliser le fichier des fournisseurs efficacement et de manière à accroître les achats de biens et de services à des fournisseurs de pays en développement. | UN | وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية. |
Est chargé de tous les achats de biens et de services, sur le plan local et régional, dans la limite des pouvoirs spécifiquement délégués à la Mission et conformément aux règles, règlements et directives pertinents de l'ONU. | UN | يكون مسؤولا عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة ووفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الخاصة باﻷمم المتحدة. |
Le Bureau est chargé de tous les achats de biens et services, tant sur le plan local que régional, dans la limite des pouvoirs spécifiquement délégués à la Mission et conformément aux règles, règlements et directives pertinents de l'ONU. | UN | يتولى مكتب المشتريات المسؤولية عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا على حد سواء، في حدود أحكام السلطة المفوضة بالتحديد للبعثة ووفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة. |
Sur la base de son expérience en matière d'achats de biens et de services, l'UNOPS a accepté de présider le groupe de travail des services communs sur les achats lorsque celui-ci a été créé. | UN | وفي ضوء خبرته في مجال شراء السلع والخدمات، قبِل المكتب رئاسة الفريق العامل المعني بالشراء التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة عندما أنشأه اﻷمين العام. |
achats de biens et de services pour la mission dans la région. | UN | سفر ضمن المنطقة لشراء السلع والخدمات للبعثة. |
En outre, il a effectué un contrôle de gestion concernant les achats de biens et de matériel, ainsi que les ressources humaines et les techniques informatiques. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مراجعة إدارية لشراء السلع والمعدات، وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات. |
7. Attend avec un vif intérêt le rapport du Secrétaire général sur les achats de biens pour les zones de cantonnement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola; | UN | ٧ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام عن شراء البضائع ﻷماكن اﻹيواء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا؛ |
7. Attend avec un vif intérêt le rapport du Secrétaire général sur les achats de biens pour les zones de cantonnement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola; | UN | ٧ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام عن شراء البضائع ﻷماكن اﻹيواء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا؛ |
Montant global des achats de biens et de services (2007-2011) | UN | مجموع المشتريات من السلع والخدمات في الفترة 2007-2011 |
Montant global des achats de biens et de services, 2006-2010 | UN | إجمالي المشتريات من السلع والخدمات في الفترة 2006-2010 |
Elle a expliqué que l'exécution par le FNUAP comportait un montant important au titre de l'assistance fournie pour les achats de biens et de matériel concernant des projets exécutés par des gouvernements. | UN | وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات. |
Il ne présente donc pas d'intérêt pour les fonctionnaires chargés d'autoriser les achats de biens ou de services. | UN | وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات. |
Ces risques devraient être atténués en cas d'achats de biens et de services . | UN | وينبغي الحد من تلك المخاطر لدى اشتراء السلع والخدمات. |
e) Amélioration de la qualité et de la ponctualité des achats de biens et de services | UN | (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات |
Les achats de biens durables sont inscrits dans les comptes au moment de la commande, conformément au paragraphe 39 des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 82 - وتُسجل مشتريات الممتلكات غير المستهلكة في الحسابات وقت صدور أمر الشراء، امتثالا للفقرة 39 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Toutefois, on ne dispose pas de données précises sur les achats de biens et de services dans les pays voisins et les autres pays touchés. | UN | بيد أن البيانات الموحدة عن شراء المنتجات والخدمات من بلدان الجوار ومن البلدان المتأثرة اﻷخرى غير متاحة. |
Périmètre : finances, achats de biens et de services, gestion des actifs, des stocks et des biens | UN | ويشمل نطاقها ما يلي: الشؤون المالية؛ ومشتريات السلع والخدمات؛ والسفر؛ وإدارة الأصول والمخزون والممتلكات. |
Rapport du Secrétariat sur les achats de biens et services en 1997 (E/CN.7/1999/CRP.1) | UN | تقرير اﻷمانة عن اشتراء البضائع والخدمات في سنة ١٩٩٧ (E/CN.7/1999/CRP.1) |
Ils ont également mentionné la question de l'expansion de ce cadre, y compris l'évaluation des capacités nationales à produire des résultats sur le plan du développement ainsi qu'en matière d'achats de biens et services. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع. |
Les activités comprennent les appels d'offre et les évaluations techniques, commerciales et financières en vue de 600 à 700 commandes par an, pour un montant total d'environ 50 millions d'euros, dont plus de 80 % représentent les achats de biens et de services pour les activités de coopération technique. | UN | وتنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على إجراء تقييمات للمناقصات وتقييمات تقنية وتجارية ومالية فيما يتعلق بما بين 600 و700 طلب توريد سنويا، تقارب قيمتها الإجمالية 50 مليون يورو، يعود ما يربو على 80 في المائة منها إلى اقتناء السلع والخدمات لأنشطة التعاون التقني. |
Chargé de tous les achats de biens et services, sur place et au niveau régional, en vertu des pouvoirs expressément délégués à la mission, et conformément à toutes les règles, réglementations et directives pertinentes. | UN | يكون مسؤولا عن جميع المشتريات من البضائع والخدمات، سواء محليا أو إقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة وطبقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |