"achetées" - Translation from French to Arabic

    • المشتراة
        
    • شراؤها
        
    • مشتراة
        
    • تشترى
        
    • اشترتها
        
    • اشتريتهم
        
    • اشتريت
        
    • اشتريتها
        
    • يشتري
        
    • التي تُشترى
        
    • التي يشتريها
        
    • شرائها
        
    • تم شراؤه
        
    • بشرائها
        
    • اشتُريت
        
    La valeur des marchandises achetées a doublé en 2010 par rapport aux années 2008 et 2009 combinées. UN وتضاعفت قيمة السلع المشتراة في عام 2010 مقارنة مع عامي 2008 و 2009 مجتمعين.
    La valeur globale totale des marchandises achetées en 2009 a été de 1 milliard 750 millions de dollars, soit une augmentation de 20 % par rapport à 2008. UN وبلغت القيمة الإجمالية للسلع المشتراة عام 2009 ما مجموعه 1.75 مليار دولار، بزيادة قدرها 20 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Préfinancement des fournitures achetées pour le compte de deux ministères UN التمويل المسبق ﻹمدادات تم شراؤها لصالح إدارتين حكوميتين
    ○ Pays auquel les armes légères et de petit calibre doivent être livrées ou achetées UN :: البلد المقرر تسليم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إليه أو شراؤها منه
    Le chef de Elad a exprimé l'espoir que la victoire de Nétanyahou permettrait au groupe d'emménager davantage de familles dans des habitations achetées dans le village. UN وأعرب رئيس إيلاد عن اﻷمل في أن ييسر انتصار نتنياهو للجماعة نقل العديد من اﻷسر اﻷخرى إلى بيوت مشتراة في القرية.
    En outre, des fonds n'ont pas été prévus pour installer les nouveaux propriétaires des exploitations déjà achetées et leur fournir des services de base. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم تخصص للمزارع المشتراة الأموال اللازمة لنقل المالكين الجدد إليها أو تقديم خدمات رئيسية.
    · Quantités de fournitures de bureau et de fournitures scolaires achetées et distribuées. UN • كمية القرطاسية ولوازم الحجرات الدراسية المشتراة والموزعة.
    La valeur totale des marchandises achetées en vertu des pouvoirs délégués au Département pendant la période examinée par le BSCI est de l'ordre de 125 millions de dollars. UN وبلغت القيمة الإجمالية للسلع المشتراة بموجب سلطة الإدارة خلال الفترة التي استعرضها المكتب قرابة 125 مليون دولار.
    L'Iraq a également produit localement des têtes de 122 millimètres en aluminium et en acier, semblables à celles qui ont été achetées à l'extérieur. UN كما أنتج العراق محليا رؤوسا حربية من عيار 122 مليمترا من الألمنيوم ومن الصلب مماثلة للرؤوس المشتراة من الخارج.
    Les estimations des quantités faites sur place paraissaient correspondre aux quantités achetées. UN وبدا أن التقديرات الميدانية اﻷولية للكميات الموجودة بالموقع متسقة مع الكميات المشتراة.
    Nombre d'unités achetées à la force multinationale UN عدد الوحدات المشتراة من القوة المتعددة الجنسيات
    ○ Pays auquel les armes légères et de petit calibre doivent être livrées ou achetées UN :: البلد المقرر تسليم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إليه أو شراؤها منه
    Cela étant, on estime que pendant la période du mandat en cours, il faudra remplacer l'ensemble des 2 000 tentes achetées lors de la période du mandat précédent. UN وإذا أخذ هذا في الاعتبار، فإنه من المقدر خلال الفترة الحالية، أنه سيلزم إحلال اﻷلفي خيمة التي جرى شراؤها في فترة الولاية السابقة جميعها.
    Jusqu'ici, environ 14 500 armes ont été soit achetées dans le cadre du programme de rachat d'armes soit confisquées. UN وقد تم حتى اﻵن مصادرة ٥٠٠ ١٤ قطعة سلاح أو شراؤها بموجب برنامج شراء اﻷسلحة.
    Des structures temporaires à usage de bureau ont été achetées localement pour remédier au surpeuplement du complexe de l'état-major de la Mission à Katmandou. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    Les obligations étant pour l’essentiel achetées dans une perspective à longue échéance, la liquidité sur les marchés obligataires secondaires est très limitée. UN ونظرا ﻷن السندات تشترى أساسا للاحتفاظ بها، فإن السيولة في السوق الثانوية للسندات تكون محدودة للغاية.
    Parmi les stations terriennes achetées par le Ministère, deux ont fait l'objet d'accords de financement et de partage des recettes avec les fournisseurs concernés. UN ومولت اثنتان من المحطات الأرضية التي اشترتها وزارة الاتصالات باستخدام اتفاقات تقاسم الإيرادات مع البائعين المعنيين.
    Je les ai achetées pour te remercier d'avoir fait tout ce qu'il faut pour m'assurer une chance d'entrer au barreau. Open Subtitles لقد اشتريتهم تعبيرا عن شكري لفعل ما يتطلبه الأمر للتأكد من فرصتي في الإنضمام إلى النقابة.
    Des actions achetées à partir de revenus intraçables et les profits sont ré-investis pour être sûrs que l'argent est propre. Open Subtitles الممتلكات اشتريت مع ايراد لا يمكن تعقبه والأرباح اعاد استثمارها لكي نتأكد من أن هذا نظيف
    Tu ne peux pas partir de cette maison avec les choses que j'ai achetées avec mon argent. Open Subtitles فكيف يخرج من بيتي حاملاً اشياءاً اشتريتها بنقودي
    On a une flèche, on obtient un indice sur où il les a achetées. Open Subtitles لو حصلنا على سهم، سنحصل على دليل للمكان الذي يشتري منه.
    C'est trop souvent le lot des femmes qui sont achetées et vendues dans l'industrie du sexe. UN وكثيرا ما تكون تلك هي حالة المرأة التي تُشترى وتُباع في تجارة الجنس.
    Les restrictions à l'exportation et les taxes extraordinaires sur les denrées alimentaires achetées par le PAM à des fins humanitaires ont ainsi été supprimées. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    En tout, 2 000 armes à feu ont été achetées par des acheteurs factices durant l'opération. Open Subtitles جميعها , 2000 قطعة سلاح تم شرائها بواسطه تجار التبغ خلال هذه العمليه
    Au Costa Rica, il reçoit une assistance financière et des facilités pour introduire clandestinement au Panama par voie terrestre les armes achetées. UN ففي كوستاريكا، تلقى دعما ماليا وتسهيلات مالية بهدف تهريب ما تم شراؤه من الأسلحة إلى بنما عن طريق البر.
    Je les ai achetées au maire Kelly. Open Subtitles قمت بشرائها من المأمور كيلي في نوفمبر المنصرم
    D'autre part, des ressortissants yéménites formeraient à l'utilisation des armes lourdes achetées sur le marché des armes au Yémen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more