Un policier qui n'était pas en service qui achetait de la bière quand il a cru reconnaître le visage, mais il n'a fait le lien que plus tard. | Open Subtitles | ـ ضابط شرطه خارج الخدمة كان يشتري البيرة، يعتقد انه تعرف على وجهه ولكن لم يجمع حتى وقت لاحق من تلك الليلة |
Emanga a également admis qu’il achetait des munitions à des individus appartenant aux FARDC. | UN | واعترف إيمانغا للفريق أيضا بأنه يشتري طلقات الذخيرة من مصادر فردية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Division pouvait obtenir des prix avantageux parce qu'elle achetait de grandes quantités de médicaments, de vaccins et d'autres fournitures. | UN | وبوسع شعبة الامداد الحصول على أسعار معقولة إلى حد كبير ﻷنها تشتري كميات كبيرة من اﻷدوية واللقاحات والمواد اﻷخرى. |
Et après ça, dès qu'elle achetait un vêtement pour toi, elle achetait le même pour moi. | Open Subtitles | وبعد ذلك، وفي كل مرة سوف تشتري لك ملابس بأنها ستشتري نفس الزي |
Mon père lui achetait un livre tous les mois dans une librairie découverte à Prague. | Open Subtitles | اشترى ابى كتبها, واحد فى الشهر, شحنت من مخزن اكتشفوه فى براغ |
En gros. On achetait des armes saisies par la police qu'on revendait sur Internet. | Open Subtitles | أجل، أقصدُ أننا نشتري الأسلحة التي تُصادرها الشرطة ونبيعها على الإنترنت |
Essent achetait ses URCE principalement auprès de projets axés sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique et privilégiait les projets au titre du MDP certifiés par la Fondation Gold Standard. | UN | وقامت بشراء النسبة الأكبر من وحدات تخفيض الانبعاثات من مشاريع الطاقة المتجددة ومشاريع فعالية استخدام الطاقة وأعطت الأفضلية لمشاريع الآلية الحائزة على براءات المعايير الذهبية. |
Qui achetait l'équipement volé ? | Open Subtitles | من كان سيشتري الأداة المسروقة ؟ |
Des représentants de l'industrie ont fait remarquer que les fabricants n'avaient guère de moyens de savoir qui achetait leurs montres une fois qu'elles étaient distribuées à l'échelle internationale. | UN | وأشار المسؤولون على هذه الصناعة إلى أن المصنعين يكادون لا يتحكمون في من يشتري ساعاتهم بعد توزيعها عالمياً. |
Mais il achetait des choses à sa femme Nous allons trouver la source de cet argent. | Open Subtitles | لكنه كان يشتري أشياءاً لزوجته، سنصل إلى مصدر ذلك المال. |
Et si Dallas n'achetait pas le papier au magasin ? | Open Subtitles | إذاً, ماذا إن كانَ دالاس لم يشتري الورقَ من المتجر؟ |
qui blanchissait l'argent, et l'homme qui faisait la vitrine, disant qu'il achetait le propane pour notre ville : | Open Subtitles | والرجل الذي كان في الواجهة والذي كان يدعي بأنه يشتري البروبان لأجل البلدة |
Quand mon père achetait une voiture, c'était pire. | Open Subtitles | عليك رؤية ما كان يفعله أبي قبل أن يشتري سيارة جديدة |
La ville achetait secrètement des armes au Collectif de Votanis. | Open Subtitles | المدينة تشتري أسلحة بسرية من الهيئة الإدارية للفوتانز. |
Et là voilà qui m'achetait des vêtements pour mon travail. | Open Subtitles | وهـا هي بالمتجـر تشتري لي ملابس لعملي الجـديـد |
M. de la Cruz Soto ignorait que l'entreprise espagnole achetait le produit à une entreprise chinoise. | UN | وكان دي لا كروز سوتو يجهل أن الشركة الإسبانية تشتري المادة المطلوبة من شركة صينية. |
Des officiers des FARDC ont expliqué comment Katenda achetait de l’or provenant de cinq mines différentes dans une maison à Mpofi. | UN | وبيّن ضباط في القوات المسلحة للفريق كيف أن كاتيندا اشترى أيضا ذهبا من منزل في مبوفي استخرج من خمسة مناجم. |
Elle a déclaré que le Fonds achetait déjà un certain nombre d'articles aux pays en développement. | UN | وذكرت أنه اشترى بالفعل عددا من السلع المتصلة بالصحة الإنجابية من البلدان النامية. |
On achetait son paquet de pop-corn on enlevait le fond et on jetait le pop-corn. | Open Subtitles | rlm; حيث كنا نشتري علبة الفشار rlm; ونقطع أسفلها ونتخلص من الفشار. |
Après, j'ai commencé à me demander pourquoi il n'achetait rien, et je le lui ai demandé. | UN | ومع مرور الوقت، كنت أتساءل لماذا لم يقم بشراء أي شيء، وسألته عن ذلك. |
Les modistes de la ville avaient des chapeaux bleus parce que si Doc passait, il en achetait un | Open Subtitles | أصحاب المحلات في المدينة كانوا يعلقوا القبعات الزرقاء... لأنهم يعرفوا أن الطبيب إذا رأهم... ، سيشتري واحدة. |
Des acheteurs d’or ont déclaré qu’Al Fath achetait de l’or provenant de pays africains. | UN | وذكر شراة الذهب أن مؤسسة الفتح اشترت الذهب من وجهات أفريقية. |
Je l'ai vu ce matin il rentrait dans le magasin de bagel, il s'achetait un bagel comme une journée normale. | Open Subtitles | يتمشى فى متجر الخبز يشترى الخبز مثل أى يوم طبيعى |
Bon, Clay, avant que vous ne décidiez de le détruire, si on achetait un avion sur Amazon ? | Open Subtitles | حسناً كلاى . قبل ان تقوم بأى شىء نبيل كتحطيمه أقترح ان نشترى طائرة نفاثة من امازون |
On s'est dit que si on collectait 100 centimes chanceux, et on achetait un ticket avec, on ne pouvait pas perdre. | Open Subtitles | فظننا انه ان جمعنا 100 قرش وجههم للأعلى و اشترينا تذكرة بهم فلن نخسر |
Et si on s'achetait une petite voiture neuve? | Open Subtitles | أليس افضل ان نبتاع سيارة جديدة؟ |