"achevés en" - Translation from French to Arabic

    • المنجزة في عام
        
    • أنجزت في عام
        
    • وأُنجزت خلال عام
        
    • أُنجزت في عام
        
    • تم انجازها في عام
        
    • أنجزا في عام
        
    • التي استكملت في
        
    • إنجازها في عام
        
    • استكملت في عام
        
    • الانتهاء من تنفيذ المشروع في غضون
        
    A.3.a Programmes achevés en 1992 UN ألف - ٣ - أ - البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢
    A.4.a Programmes achevés en 1992 UN ألف - ٤ - أ - البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢
    A.5.a Programmes achevés en 1992 UN ألف - ٥ - أ ـ البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢
    Les travaux qui se sont achevés en 2008 ont coûté environ 3 millions de dollars néo-zélandais. UN وبلغت تكلفة الأعمال التي أنجزت في عام 2008 حوالي 3 ملايين دولار نيوزيلندي.
    Les dépenses afférentes aux programmes achevés en 1992 et aux programmes en cours sont indiquées au tableau A.4. UN وترد النفقات المتعلقة بالبرامج التي أنجزت في عام ١٩٩٢ والمتعلقة بالبرامج المستمرة في الجدول ألف - ٤.
    II. Programmes et projets de pays approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration, achevés en 2000 ou en cours d'exécution en 2001 UN ثانيا - البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي وأُنجزت خلال عام 2000 أو لا تزال جارية في عام 2001
    A.6.a Programmes achevés en 1992 UN ألف - ٦ - أ ـ البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢
    4. Le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation " des ressources allouées aux programmes achevés en 1993. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣.
    Sur les trois programmes achevés en 1998 chaque programme particulier a utilisé des ressources ordinaires à concurrence de 73% et 118% du montant approuvé. UN ومن بين البرامج الثلاثة المنجزة في عام ١٩٩٨، استخدمت فرادى البرامج الموارد العادية بمستوى يتراوح بين ٧٣ في المائة و ١١٨ في المائة من المبلغ المعتمد.
    A.6.a Programmes achevés en 1995 UN ألف - ٦ - أ - البرامج المنجزة في عام ١٩٩٥
    La plupart des programmes achevés en 1996 seront suivis par un nouveau programme qui débutera en 1997. Le cas échéant, le solde des engagements au titre du budget ordinaire sera affecté aux nouveaux programmes. UN وسيتبع معظم البرامج المنجزة في عام ١٩٩٦ برامج جديدة تبدأ في عام ١٩٩٧، وسيجري إدخال رصيد الالتزامات من الموارد العادية، إن وجد، ضمن البرامج الجديدة.
    Tableau 2 Exécution des programmes de pays achevés en 1996 UN الجدول ٢ - تنفيذ البرامج القطرية المنجزة في عام ١٩٩٦
    4. Note le nombre croissant de programmes de pays achevés en 2012 qui ont respecté les règles en matière d'évaluation; UN 4 - يلاحظ ما طرأ من تحسن في امتثال البرامج القطرية المنجزة في عام 2012 لمقتضيات التقييم.
    A.1.a Programmes achevés en 1993 UN ألف -١-أ- البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣
    Sur les 14 programmes achevés en 2000, chaque programme particulier a utilisé des ressources ordinaires à concurrence de 68 à 177 % du montant approuvé. UN ومن بين البرامج الأربعة عشر التي أنجزت في عام 2000، استخدمت فرادى البرامج موارد الميزانية العادية بمستويات تتراوح نسبتها إلى المبالغ المعتمدة بين 68 و 177 في المائة.
    Tableau 2 Exécution des programmes de pays achevés en 2000 UN الجدول 2 - حالة تنفيذ البرامج القطرية التي أنجزت في عام 2000
    II. Programmes et projets de pays approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration, achevés en 2001 ou en cours d'exécution en 2002 UN ثانيا - البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي وأُنجزت خلال عام 2001 أو لا تزال جارية في عام 2002
    A la quarante-sixième réunion du Comité exécutif, l'ONUDI a indiqué que tous les projets devaient être achevés en 2005. UN وقالت اليونيدو في تقرير إلى اجتماع اللجنة التنفيذية السادس والأربعين إن من المتوقع أن تكون جميع المشاريع قد أُنجزت في عام 2005.
    Le rapport contient des informations a) sur les programmes et les projets qui ont été achevés en 1994 et sur ceux qui étaient en cours en janvier 1995; b) sur les programmes et projets qui seront présentés pour approbation au Conseil d'administration en 1995. UN وتقدم المعلومات عن: )أ( البرامج والمشاريع التي تم انجازها في عام ١٩٩٤ والتي كانت مستمرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ )ب( البرامج والمشاريع المقدمة الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ للموافقة عليها.
    9. À sa trente-cinquième session, en 1988, le Conseil a adopté 16 programmes de pays parmi lesquels 12 ont été achevés avant 1993, deux (Guatemala et Zambie) ont été achevés en 1993, tandis que deux autres (Costa Rica et Turquie) sont toujours en cours d'exécution. UN ٩ - واعتمد مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين )١٩٨٨(، ٦١ برنامجا قطريا، منها ١٢ برنامجا أنجزت قبل عام ١٩٩٢، وبرنامجان، وهما البرنامجان المتعلقان بغواتيمالا وزامبيا، قد أنجزا في عام ١٩٩٣؛ وبرنامجان آخران، وهما البرنامجان المتصلان بكوستاريكا وتركيا، مستمران.
    173. Les retenues de garantie se rapportent, à des projets achevés en Iraq bien avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN 173- وتخص المطالبة المقدمة بشأن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة، المشاريع التي استكملت في العراق قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بمدة طويلة.
    Sept de ces projets ont été entièrement achevés en 2012/13, tandis que les trois autres ont été retardés en raison de l'insécurité qui a régné en avril et mai 2013 et des mauvaises conditions météorologiques, mais ils devraient être achevés en 2013. UN وتم إنجاز سبعة مشاريع في الفترة 2012/2013، في حين تأخرت ثلاثة من المشاريع سريعة الأثر بسبب الحالة الأمنية في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013، وكذلك بدواعي الأحوال الجوية، ولكن يتوقع أن يتم إنجازها في عام 2013.
    Tous les travaux exécutés au titre des contrats ont donc été achevés en 1988 ou avant. UN وهكذا فإن كل أعمال العقود قد استكملت في عام 1988 أو قبله.
    Les travaux devaient être achevés en 821 jours, et le stade était censé contenir 25 000 spectateurs. UN وكان من المفترض الانتهاء من تنفيذ المشروع في غضون 821 يوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more