Il est évident que tous les Etats qui ont pris l'engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires en adhérant au TNP en tant qu'Etats non dotés d'armes nucléaires contribuent de façon décisive à l'accomplissement de cet objectif. | UN | ومن الواضح أن ثمة إسهاماً حيوياً في هذا الهدف تقدمه جميع الدول التي تعهدت بعدم حيازة أسلحة نووية عندما تصبح دولاً غير نووية أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Les tensions et rivalités régionales stimulent des courses aux armements locales qui sont une grave menace pour la sécurité internationale, alors que le TNP donne l'assurance, grâce aux inspections internationales, que les États respectent leur engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | وتذكي التوترات والمنافسات اﻹقليمية سباق التسلح اﻹقليمي مما يشكل خطرا مقلقا لﻷمن الدولي، ولكن المعاهدة توفر الضمان من خلال التفتيش الدولي بأن الدول تلتزم بتعهداتها بعدم حيازة أسلحة نووية. |
Article II : Engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires | UN | المادة الثانية: التعهد بعدم اقتناء أسلحة نووية |
Article II : Engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires | UN | المادة الثانية: التعهد بعدم اقتناء أسلحة نووية |
Nous avons souvent entendu des avertissements, selon lesquels l'instrument global le plus essentiel, au titre duquel les États se sont engagés à ne pas acquérir d'armes nucléaires et à poursuivre le désarmement nucléaire, pourrait bien s'effondrer. | UN | كثيرا ما نسمع تحذيرات من أن أكثر صك عالمي محوري ألزمت فيه الدول أنفسها بعدم اقتناء الأسلحة النووية وبالسعي لنزع السلاح النووي يتعرض لخطر الانهيار. |
Les États non dotés d'armes nucléaires tels que le Chili sont fermement déterminés à respecter leur engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | لكن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية - مثل شيلي - تلتزم التزاما كاملا بتعهدها بعدم حيازة الأسلحة النووية. |
Alors que les États non dotés d'armes nucléaires ont tenu leur engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires, les cinq États dotés d'armes nucléaires ont omis de se conformer à leurs obligations au titre de l'article VI du Traité, et de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | ولاحظ أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية احترمت التزامها بعدم الحصول على الأسلحة النووية في حين تقاعست الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، بضمان الإزالة التامة لترساناتها النووية. |
Au 1er juillet 1995, plus de 170 pays étaient devenus parties au TNP en qualité d'Etat non doté d'armes nucléaires et avaient ainsi pris l'engagement juridiquement contraignant de ne pas mettre au point ni acquérir d'armes nucléaires. | UN | ويربو عدد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة حتى ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ على ٠٧١ دولة، ألزمت أنفسها قانوناً بعدم إنتاج أو احتياز اﻷسلحة النووية. |
Aujourd'hui, on compte près de 170 nations qui se sont engagées par des instruments ayant force obligatoire, comme le TNP ou le Traité de Tlatelolco, à ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | وهناك اليوم قرابة ٠٧١ دولة ملتزمة، في صكوك مُلزِمة قانوناً مثل معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة تلاتيلولكو، بالامتناع عن حيازة أسلحة نووية. |
Tous les États Membres doivent reconnaître les avantages en matière de sécurité collective que présente le Traité : l'engagement presque universel de ne pas acquérir d'armes nucléaires et le seul engagement juridiquement contraignant pris par ceux qui sont dotés d'armes nucléaires d'y renoncer. | UN | يجب على جميع الدول الأعضاء أن تقر بمزايا الأمن الجماعي التي توفرها المعاهدة، وهي الالتزام شبه العالمي بعدم حيازة أسلحة نووية والتعهد الملزم الوحيد الذي قدمه حائزو هذه الأسلحة بالتخلي عنها. |
De leur côté, les États non dotés d'armes nucléaires, s'engagent à ne pas acquérir d'armes nucléaires et à accepter des garanties, sans porter préjudice à leur droit de mettre au point et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques. | UN | وتتعهد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جانبها، بعدم حيازة أسلحة نووية وقبول الضمانات، بدون الإجحاف بحقها في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية البحتة. |
C'est une condition importante à satisfaire si l'on veut que le Traité conserve son dynamisme et que les États non dotés d'armes nucléaires respectent l'engagement qu'ils ont pris de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | وهذا هو شرط هام كي تحتفظ المعاهدة بحيويتها وكي تمتثل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية امتثالا دقيقا بالتزامها بعدم حيازة أسلحة نووية. |
Malheureusement, des conditions sont attachées aux assurances de sécurité que les États dotés d'armes nucléaires offrent aux États qui ont volontairement choisi de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | 36 - وأضاف أنه مما يدعو للأسف رهن ضمانات الأمن التي تمنحها الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول التي آثرت طوعا عدم حيازة أسلحة نووية بشروط. |
Malheureusement, des conditions sont attachées aux assurances de sécurité que les États dotés d'armes nucléaires offrent aux États qui ont volontairement choisi de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | 36 - وأضاف أنه مما يدعو للأسف رهن ضمانات الأمن التي تمنحها الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول التي آثرت طوعا عدم حيازة أسلحة نووية بشروط. |
Les États-Unis ont pleinement appuyé plusieurs mesures importantes prises par la communauté internationale pour faire respecter l'engagement contracté par les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما اﻹجراءات الهامة المتعددة التي اتخذها المجتمع الدولي لتأكيد امتثال الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية في معاهدة عدم الانتشار النووي بعدم اقتناء أسلحة نووية. |
Les États-Unis ont pleinement appuyé plusieurs mesures importantes prises par la communauté internationale pour faire respecter l'engagement contracté par les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité de ne pas acquérir d'armes nucléaires. | UN | تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما اﻹجراءات الهامة المتعددة التي اتخذها المجتمع الدولي لتأكيد امتثال الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية في معاهدة عدم الانتشار النووي بعدم اقتناء أسلحة نووية. |
Le marché proposé aux États non dotés de l'arme nucléaire est simple : en échange de leur engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires, les puissances nucléaires s'engagent de leur côté à procéder à l'élimination de leurs arsenaux. | UN | وأضافت أن الصفقة الرئيسية التي ستعقدها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتمثل في أنها سوف تحصل مقابل التزامها بعدم اقتناء أسلحة نووية على التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح. |
Le marché proposé aux États non dotés de l'arme nucléaire est simple : en échange de leur engagement de ne pas acquérir d'armes nucléaires, les puissances nucléaires s'engagent de leur côté à procéder à l'élimination de leurs arsenaux. | UN | وأضافت أن الصفقة الرئيسية التي ستعقدها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتمثل في أنها سوف تحصل مقابل التزامها بعدم اقتناء أسلحة نووية على التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح. |
2. Engage les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. | UN | 2 - تدعو الدولة المتبقية التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها وبذلك قبول تعهد دولي ملزم قانونا بعدم اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2. Engage les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. | UN | 2 - يدعو الدولة المتبقية التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونا بعدم حيازة الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية وإلى قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'orateur de même déplore l'absence de mesure multilatérale sérieuse en vue d'atteindre le désarmement nucléaire, en dépit du lien entre engagement des États non dotés d'armes nucléaires de ne pas acquérir d'armes nucléaires et engagement des États dotés de l'arme nucléaire de désarmer. | UN | ومن المؤسف أيضا أنه لم تتخذ أي خطوات جادة متعددة الأطراف لبلوغ نزع السلاح النووي، على الرغم من وجود صلة بين التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم الحصول على الأسلحة النووية والتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح. |
C'est pourquoi nous demandons à nouveau aux Etats qui ne sont pas encore parties au Traité d'adhérer au TNP reconduit indéfiniment, et d'accepter ainsi un engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ou de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. | UN | ولذلك، فإننا نود توجيه الدعوة مرة أخرى إلى تلك الدول المتبقية غير اﻷطراف في المعاهدة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار الممدة لفترة غير محددة فتقبل، بذلك، التزاما دوليا ملزما قانونا بعدم احتياز اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية وتقبل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطتها النووية. |