"acquisition de matériel" - Translation from French to Arabic

    • اقتناء معدات
        
    • اقتناء المعدات
        
    • شراء المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • حيازة المعدات
        
    • لاقتناء معدات
        
    • حيازة معدات
        
    • ولاقتناء معدات
        
    • وحيازة المعدات
        
    • اقتناء تكنولوجيا
        
    La variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار
    iii) acquisition de matériel informatique et d'autre matériel, ainsi que de mobilier, de fournitures et d'accessoires. UN ' 3` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم.
    L'estimation couvre également le déploiement de 22 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 32 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 5 Volontaires des Nations Unies, ainsi que l'acquisition de matériel essentiel. UN ويغطي التوقع أيضا تكاليف 22 موظفا دوليا، و 32 موظفا وطنيا، وخمسة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن تكاليف اقتناء المعدات الأساسية.
    Le Bureau des services centraux d'appui supervisera et coordonnera l'exécution du projet afin de faciliter à l'échelle du système l'acquisition de matériel et de services et d'assurer l'harmonisation et l'application uniforme des normes d'exécution dans tous les grands lieux d'affectation. UN وسيقوم مكتب خدمات الدعم المركزي بالإشراف على تنفيذ المشروع وتنسيقه من أجل تيسير اقتناء المعدات والخدمات على مستوى المنظومة، وكفالة نهج موحد وتطبيق المعايير اللازمة لتنفيذه في جميع المواقع الرئيسية.
    Des économies (17 500 dollars) ont été réalisées sur l'acquisition de matériel du fait que les nouveaux achats ont été soumis à des restrictions. UN وبلغت الوفورات المتحققة من شراء المعدات ٥٠٠ ١٧ دولار بسبب القيود المفروضة على المشتريات الجديدة.
    La diminution globale des dépenses prévues est compensée en partie par l'augmentation des ressources nécessaires à l'acquisition de matériel de sécurité et de carburants et lubrifiants. UN ويقابل جزئيا الانخفاض العام في الاحتياجات ازدياد احتياجات شراء معدات السلامة والأمن والوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Dans le passé, les politiques régissant le transfert de technologies tendaient à ne porter que sur l'acquisition de matériel. UN ولقد كانت سياسة نقل التكنولوجيا في الماضي تنحو إلى التركيز بنظرة ضيقة على حيازة المعدات.
    L'acquisition de matériel d'examen aux rayons X et autres matériels de sécurité devrait être achevée pour la fin de 2002. UN ومن المتوقع أن يكتمل بحلول نهاية عام 2002 اقتناء معدات الأشعة السينية وغيرها من المعدات المتصلة بالأمن.
    6025041 acquisition de matériel de bureautique UN 6025041: اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب
    acquisition de matériel de bureautique UN اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب 000 6 دولار
    acquisition de matériel de bureautique UN 6025041: اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب
    acquisition de matériel, de logiciels et de services informatiques et télématiques pour les opérations de maintien de la paix UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبرامجياتها وخدماتها من أجل عمليات حفظ السلام
    acquisition de matériel de bureau : 1 000 dollars. UN اقتناء المعدات المكتبية: 000 1 دولار.
    :: Gestion : acquisition de matériel de remplacement UN :: الإدارة: اقتناء المعدات البديلة
    iii) acquisition de matériel informatique et autres matériels, ainsi que de mobilier, de fournitures et d'accessoires; et, pour la CEE, traitement et suivi des communications, de la correspondance et des voyages du personnel; gestion des locaux à usage de bureau et tenue des archives et des dossiers; UN `3 ' اقتناء المعدات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم. وتجهيز ورصد عمليات الاتصالات والمراسلات وسفر الموظفين التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ وإدارة الحيز المكتبي والأرشيف؛ وإدارة السجلات؛
    acquisition de matériel pour trois centres de formation situés en Afrique du Nord, en Afrique de l’Ouest et en Afrique centrale, à un coût de 17 000 dollars par centre [activité c)] (matériel multimédia et de vidéoconférence) UN اقتناء المعدات اللازمة لثلاثة مراكز تدريب في شمال وغرب ووسط أفريقيا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٧ دولار لكل مركز. )لدعم النشاط )ج((. )معدات لوسائط اﻹعلام المتعددة وتنظيم المؤتمرات عبر الفيديو(.
    acquisition de matériel de bureau UN اقتناء المعدات المكتبية
    Nombreux sont ceux qui ignorent les possibilités d'acquisition de matériel à haut rendement énergétique, l'énergie n'étant pour eux que l'un des nombreux critères régissant un achat. UN والعديد من اﻷفراد يجهلون إلى حد كبير اﻹمكانات المتاحة لشراء المعدات ذات الكفاءة، ﻷن الطاقة معيار واحد من بين معايير كثيرة تؤخذ في الحسبان عند شراء المعدات.
    Les tableaux du budget pour 2006/07 relatifs à l'acquisition de matériel sont accompagnés de textes explicatifs UN قدمت سرود توضيحية في جداول شراء المعدات المرفقة مع عرض ميزانية الفترة 2006-2007.
    Le niveau des stocks de biens durables a augmenté au cours des derniers exercices du fait de l'acquisition de matériel au titre des projets à long terme en cours à la Base. UN وهناك زيادة في مستوى الممتلكات غير المستهلكة في الفترات الأخيرة بسبب شراء معدات للمشاريع الجارية طويلة الأجل في القاعدة
    En conséquence, nous continuons à demander qu'une assistance soit fournie aux États de la région pour les aider dans leurs efforts d'interdiction, notamment pour l'acquisition de matériel et de bateaux. UN ولذلك نواصل طلب مساعدة دول المنطقة في جهودها المتعلقة بالحظر، ولا سيما في حيازة المعدات والسفن.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport des détails sur l'augmentation de 926 700 dollars concernant l'acquisition de matériel informatique. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيل الزيادة اللازمة لاقتناء معدات تجهيز البيانات وقدرها ٧٠٠ ٩٢٦ دولار.
    Des économies ont été réalisées au titre de l'acquisition de matériel de bureau et des redevances. UN نجمت الوفورات عن كون الطلب المقدم من أجل حيازة معدات المكاتب ورسوم الترخيص كان أقل تكلفة من المبلغ المدرج في الميزانية.
    Les réaffectations de ressources ont essentiellement servi à couvrir les dépenses supplémentaires liées au remplacement de 256 véhicules légers arrivés en fin de vie utile et à l'acquisition de matériel informatique pour répondre aux besoins opérationnels. UN 31 - اضطُلع بنقل الأموال في المقام الأول لتلبية الاحتياجات الإضافية لاستبدال 256 مركبة خفيفة وصلت إلى نهاية مدة صلاحيتها، ولاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue. UN لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة.
    Le plan d'acquisition de matériel de transmissions et de matériel informatique n'a pu être exécuté intégralement en l'absence de l'infrastructure nécessaire. UN لم يمكن تنفيذ خطة اقتناء تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تنفيذا كاملا بسبب عدم وجود الهياكل الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more