"acte constitutif de" - Translation from French to Arabic

    • دستور
        
    • القانون التأسيسي
        
    • الميثاق التأسيسي
        
    • بدستور
        
    • لدستور
        
    • الوثيقة التأسيسية
        
    • دستورها
        
    • الوثيقة المنشئة
        
    • وثيقة تأسيس
        
    • بالقانون التأسيسي
        
    • ميثاق إنشاء
        
    • ويعيد ميثاق
        
    • والقانون التأسيسي
        
    • الصك التأسيسي
        
    • التأسيسي للمنظمة
        
    Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, 1979; UN الوثائق التشريعية :: دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، 1979
    L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. UN وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة ستة في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني.
    L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. UN وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Toute nouvelle prorogation du statu quo serait contraire à l'Acte constitutif de l'Union. UN وتتعارض مواصلة إطالة أمد الوضع القائم مع القانون التأسيسي للاتحاد.
    à l'Acte constitutif de la CEDEAO qui institue une Cour de justice ; UN الميثاق التأسيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يرسي محكمة للعدل؛
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI UN قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو
    Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو.
    LISTE DES ÉTATS FIGURANT À L'ANNEXE I DE L'Acte constitutif de L'ONUDI UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو
    LISTE DES ÉTATS FIGURANT À L'ANNEXE I DE L'Acte constitutif de L'ONUDI UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو
    Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Conformément à l'Article 11 de l'Acte constitutif de l'Organisation, le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الاداري الأول عن المنظمة.
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو.
    Conformément à l'Article 11 de l'Acte constitutif de l'Organisation, le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الاداري الأول عن المنظمة.
    L'Acte constitutif de l'Union africaine (2000); UN القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي لعام 2000؛
    :: L'Acte constitutif de l'Union africaine, ratifié le 27 février 2001; UN :: القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي صدقت عليه في 27 شباط/فبراير 2001
    Cette décision était un acte de foi et le renouvellement d'un engagement aux principes et objectifs définis dans l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وكان هذا القرار تعبيرا عن الإيمان وتجديدا للالتزام بالمبادئ والمقاصد الواردة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI UN قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو
    Le Directeur général nomme tous les fonctionnaires conformément à l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN وتعيين جميع الموظفين الآخرين يدخل في اختصاص المدير العام وفقاً لدستور المنظمة.
    La délégation argentine a à maintes reprises souligné que l'Acte constitutif de toute entité demandant le statut d'observateur devrait être communiqué à la Commission. UN وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب.
    S'agissant des normes professionnelles et des normes du travail, le rôle de l'OIT est défini dans l'Acte constitutif de l'organisation et dans un certain nombre de conventions et de déclarations. UN وفيما يتعلق بالمعايير الخاصة بالتجارة والعمل، فإن دور منظمة العمل الدولية معرَّف في دستورها وفي عدد من الاتفاقيات والإعلانات.
    Dans son principe, le recours à l'organe de l'organisation concernée pour l'acceptation des réserves formulées à l'Acte constitutif de ladite organisation est parfaitement logique. UN 245 - ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماما.
    La décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur de la famille relative à l'Acte constitutif de l'Organisation qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains. UN قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    À cet égard, il serait peut-être judicieux de s'inspirer de l'esprit de l'Acte constitutif de l'Union africaine, qui reconnaît le droit d'intervenir dans un État membre sur décision de la Conférence, dans certaines situations graves, tout en respectant le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures et le respect des principes démocratiques, des droits de l'homme, de l'état de droit et de la bonne gouvernance. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاهتداء بالقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي يعترف بحق الاتحاد في التدخل في إحدى الدول الأعضاء عملا بمقرر للجمعية العامة فيما يتعلق بالظروف الخطيرة، مع احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وتكريس الاحترام للمبادئ الديمقراطية ولحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    Ayant à l'esprit l'Acte constitutif de la Communauté économique des États d'Afrique centrale, par lequel les pays d'Afrique centrale se sont engagés à œuvrer pour le développement économique de leur sous-région, à promouvoir la coopération économique et à créer un marché commun d'Afrique centrale, UN وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    L'Acte constitutif de l'Organisation de Shanghai pour la coopération réaffirme l'attachement de tous les États membres aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et aux règles et principes du droit international qui régissent le maintien de la paix et de la sécurité internationales, le développement de relations amicales et de bon voisinage et la coopération entre les États. UN ويعيد ميثاق منظمة شانغهاي للتعاون التأكيد على التزام الدول الأعضاء بأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وكذلك قواعد القانون الدولي ومبادئه التي تنص على صون السلم والأمن الدوليين وتنمية علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون بين الدول.
    Cela est en accord avec l'esprit du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et avec l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وذلك ينسجم مع روح الشراكة الجديدة من اجل تنمية إفريقيا والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Chaque demande doit être accompagnée d'une copie de l'Acte constitutif de l'organisation concernée; à défaut, son examen devrait être renvoyé à la session suivante. UN ولا بد أن يتضمن كل طلب نسخة من الصك التأسيسي للمنظمة المعنية؛ وخلاف ذلك ينبغي إرجاء النظر في الطلب إلى الجلسة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more