"acte de la note du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • علما بمذكرة اﻷمين العام
        
    • علما بتقرير الأمين العام
        
    • علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام
        
    • علما بمذكرة من اﻷمين العام
        
    • فيه علما بمذكرة الأمين العام
        
    Prenant acte de la note du Secrétaire général sur l'ensemble des projets de mandat des nouveaux organes subsidiaires du Conseil (E/1992/76), UN " وإذ يحيط علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن الولايات الموحدة المقترحة للهيئات الفرعية الجديدة للمجلس (E/1992/76)،
    Prenant acte de la note du Secrétaire général 1/ sur la création du Bureau des inspections et investigations, UN وإذ تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)١( بشأن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق،
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général 12/ et des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)١٢( وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية؛
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général sur le Réseau de direction6; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن شبكة الإدارة العليا(6)؛
    27. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission souhaite recommander que l'Assemblée générale prenne acte de la note du Secrétaire général faisant l'objet du document A/C.5/52/14 ainsi que des recommandations présentées à ce sujet par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٢٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/52/14 وبتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصددها.
    A sa 57e séance plénière, le 17 novembre 1993, l'Assemblée générale a pris acte de la note du Secrétaire général A/48/411 et Add.1. UN في الجلسة العامة ٥٧، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام)١٣(.
    a) Prend acte de la note du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires A/C.5/53/53 et Corr.1. UN )أ( تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية)٦(؛
    , l’Assemblée générale a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice exécutive du FNUAP (décision 53/449). UN أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام التي تحيل تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )المقرر ٣٥/٤٤٩(.
    À la même séance, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général sur les directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بمذكرة اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    À la 45e séance, le 29 juillet, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général sur les répercussions économiques et sociales de l’occupation israélienne sur les conditions de vie du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la population arabe du Golan syrien occupé (A/53/163-E/1998/69). UN ٧٨ - في الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بمذكرة اﻷمين العام عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات اﻹسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينيــة المحتلــة منــذ عــام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري A/53/163-E/1998/79 و Corr.1.
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général intitulée «Décennie mondiale du développement culturel: progrès réalisés au cours de la période 1994-1997» A/52/382. UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن التقدم الذي أحرزه العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١)٢(،
    42. Prend acte de la note du Secrétaire général sur les préparatifs de la session extraordinaireA/53/210. UN ٤٢ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية)١٣(؛
    , l’Assemblée générale a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice exécutive du FNUAP (décision 52/451). UN أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام التي تحيل تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )المقرر ٤٥١/٥٢(.
    19. Le Comité a pris acte de la note du Secrétaire général (E/1997/5). UN ٩١ - أحاطت لجنة البرنامج والتنسيق علما بمذكرة اﻷمين العام E/1997/5)(.
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général A/52/540. sur l'application de la résolution 50/105; UN " ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)٢( المتعلقة بتنفيذ القرار ٥٠/١٠٥؛
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaines aux fins du développement2; UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية)٣(؛
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général intitulée " Décennie mondiale du développement culturel : progrès réalisés au cours de la période 1994-1997 " A/52/382. UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن التقدم الذي أحرزه العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١)٥(،
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général A/50/388. et des mesures prises conformément au Document final de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement; UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥)٢٩( والتدابير التي اتخذت وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne acte de la note du Secrétaire général (A/C.5/54/27). UN 33 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام (A/C.5/24/27).
    Prenant acte de la note du Secrétaire général A/49/457. , transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ تحيط علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٤(، التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    77. À la 44e séance, le 19 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'OMS sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la stratégie mondiale de lutte contre le sida. UN ٧٧ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بمذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومكافحتها.
    Dans sa décision 2003/309 adoptée le 25 juillet pendant sa session de fond tenue à Genève du 30 juin au 25 juillet 2003, le Conseil économique et social a pris acte de la note du Secrétaire général (E/2003/63) et du rapport transmis par l'Assemblée générale (A/57/165 et Add.1). UN 13 - واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2003، المعقودة في جنيف في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 25 تموز/يوليه 2003، مقرره 2003/309 المؤرخ 25 تموز/يوليه، الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام (E/2003/63) والتقرير المحال من الجمعية العامة (A/57/165 و Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more