"acte du rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • علما بالتقرير المتعلق
        
    • علما بالتقرير عن
        
    • علما بتقرير
        
    • علما بالتقرير المقدم عن
        
    • علما بالتقرير الخاص
        
    • علماً بالتقرير المتعلق
        
    49. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport sur la République-Unie de Tanzanie (DP/1994/15). UN ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15.
    49. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport sur la République-Unie de Tanzanie (DP/1994/15). UN ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15.
    49. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport sur la République-Unie de Tanzanie (DP/1994/15). UN ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15.
    En 2006, la Commission s'est contentée de prendre acte du rapport sur l'Ouganda. UN في 2006 أحاطت اللجنة ببساطة علما بالتقرير عن أوغندا.
    268. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport sur la mission de visite en Chine. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    Prend acte du rapport sur l'utilisation des fonds d'action générale pour l'exercice biennal 1992-1993 publié sous la cote E/ICEF/1994/P/L.38 et Add.1. UN يحيط علما بالتقرير المقدم عن استخدام الصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، على النحو الوارد في الوثيقتين E/ICEF/1994/P/L.38 و Add.1.
    A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛
    A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و Corr.1)؛
    La décision que doit prendre l’Assemblée générale, telle qu’elle est énoncée au paragraphe 12, est de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs de la MONUL. UN ويتمثــل اﻹجــراء الــذي يتعيــن على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ١٢، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    La décision que doit prendre l’Assemblée générale, telle qu’elle est énoncée au paragraphe 7, est de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU. UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    A pris acte du rapport sur les activités du Bureau des services d'achats interorganisations (DP/1998/30); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات )03/8991/PD(؛
    A pris acte du rapport sur les dépenses de coopération technique des organismes du système des Nations Unies financées en 1997 (DP/1998/33 et DP/1998/33/Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بنفقات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني لعام ٧٩٩١ )33/8991/PD و 1.ddA/33/8991/PD(؛
    A pris acte du rapport sur l'examen de la situation financière, 1997 (DP/FPA/1998/9); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالاستعراض المالي السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ٧٩٩١ )9/8991/APF/PD(؛
    Pris acte du rapport sur le système appliqué par le PNUD en matière d'obligation redditionnelle (DP/1997/CRP.13); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بنظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (DP/1997/CRP.13)؛
    Le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs de la MONUL. UN ٥١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Pris acte du rapport sur les engagements de financement pris à l'égard du FNUAP (DP/FPA/2000/CRP.4); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالتزامات تحويل صندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2000/CRP.4)؛
    Pris acte du rapport sur l'annexe statistique de l'UNOPS (DP/2000/37/Add.1 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير عن المرفق الإحصائي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2000/37/Add.1 وcorr.1)؛
    Pris acte du rapport sur l'annexe statistique de l'UNOPS (DP/2000/37/Add.1 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير عن المرفق الإحصائي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2000/37/Add.1 وcorr.1)؛
    268. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport sur la mission de visite en Chine. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    Dans sa décision 2009/268, le Conseil économique et social a pris acte du rapport sur les travaux de la session extraordinaire. UN وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/268 علما بتقرير الجلسة الاستثنائية.
    56. Le Comité des conférences a pris acte du rapport sur la fourniture de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres. UN ٦٥ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير المقدم عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    Pris acte du rapport sur les dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies, 1999 (DP/2000/39) et de l'additif au rapport (DP/2000/39/ Add.1); UN أحاط علما بالتقرير الخاص بإنفاق منظومة الأمم المتحدة على التعاون التقني، 1999 (DP/2000/39) والإضافة لذلك التقرير (DP/2000/39/Add.1)؛
    1. Prend acte du rapport sur l'application du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes, figurant dans le document E/ICEF/2012/19; UN 1 - إذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/P/L.17؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more