"acte ou toute" - Translation from French to Arabic

    • فعل أو
        
    • تصرف أو
        
    Tout acte ou toute décision des organes de l'Etat qui entrave ou restreint la liberté de l'information est susceptible de recours. UN ويجوز الطعن في كل فعل أو قرار يصدر عن أجهزة الدولة يعوق أو يقيد حرية اﻹعلام.
    Ils sont donc en mesure d'attirer l'attention du commandement sur tout acte ou toute procédure qui serait en contradiction avec les normes de droit internationales et nationales. UN وبوسع هؤلاء تنبيه القيادة إلى أي فعل أو إجراء من شأنه أن يتعارض مع المعايير القانونية الدولية والوطنية.
    III. Exiger le respect de l'oeuvre en s'opposant à toute déformation, mutilation ou autre modification de celle-ci, ainsi qu'à tout acte ou toute atteinte dévalorisant l'oeuvre ou préjudiciable à la réputation de son auteur; UN ثالثاً - يطلب منوع أي تشويه أو بتر أو أي تغيير آخر للعمل، وأي فعل أو هجوم على العمل يشوه سمعته أو يضر بسمعة مؤلفه؛
    Ils sont donc en mesure d'attirer l'attention du commandement sur tout acte ou toute procédure qui serait en contradiction avec les normes de droit international et/ou national. UN وبالتالي باستطاعتهم لفت نظر القيادة إلى أي فعل أو إجراء يتنافى مع معايير القانون الدولي و/أو الوطني.
    Le recours en amparo est formé contre toute disposition, tout acte ou toute décision imputable, par action ou par omission, à un fonctionnaire et qui menace les droits et les garanties inscrits dans la Constitution. UN بقبول الطعن. 220- الطعن بالأمبارو يوجه ضد أي حكم أو تصرف أو قرار يكون منسوباً إما بفعل أو امتناع إلى أحد الموظفين مما يهدد الحقوق والضمانات المذكورة في الدستور.
    La loi de 1969 sur les crimes et délits prévoit que tout acte ou toute forme de violence contre quiconque est passible de sanctions quelles que soient les circonstances. UN 118- وينص قانون الجرائم لعام 1969 في جزر كُوك على ملاحقة أي فعل أو شكل من أشكال العنف ضد أي شخص بغض النظر عن الحالة.
    iii) Conspire avec une autre personne, quelle qu'elle soit, en vue de commettre, faire se produire ou accomplir tout acte ou toute menace visé à l'alinéa i) ou acte visé au paragraphe ii) ou d'aider à la commission, à la facilitation ou à l'accomplissement de tel acte ou menace; ou qui UN `3 ' التآمر مع أي شخص آخر للقيام بأي فعل أو تهديد مشار إليه في الفقرة `1 ' أو فعل مشار إليه في الفقرة `2 ' أو تحقيق ذلك أو أدائه، أو المساعدة على ارتكابه أو تحقيقه أو أدائه؛
    a) Enquêter sur tout acte ou toute pratique du Gouvernement australien susceptible d'être incompatible avec la Convention; UN (أ) التحقيق في فعل أو ممارسة ما للحكومة الأسترالية قد لا يكون متسقاً مع الاتفاقية؛
    — La loi d'amparo, définie à l'article 188, est adoptée à l'encontre de toute disposition, tout acte ou toute résolution et, d'une façon générale, à l'encontre de toute action ou omission de tout fonctionnaire, autorité ou agent qui viole ou cherche à violer les droits et garanties consacrés par la Constitution politique. UN ● قانون الحماية بمقتضى المادة ١٨٨. ويتصدى هذا القانون ﻷي حكم أو قانون أو قرار، وبصفة عامة ﻷي فعل أو إغفال، من جانب أي موظف أو سلطة أو عامل فيها ينتهك أو يحاول انتهاك الحقوق والضمانات المكرسة في الدستور السياسي.
    On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert illicite d'un enfant [ou d'une partie quelconque du corps d'un enfant] de toute personne à une autre contre rémunération [aux fins d'exploitation [sexuelle] de l'enfant] [quel qu'en soit l'objet ou la forme]. UN يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل [أو أي جزء من جسم طفل] بشكل غير مشروع من جانب شخص ما إلى شخص آخر لقاء مكافأة [بغية استغلال الطفل] [جنسيا] [لأي غرض وبأي شكل].
    La Loi définit la discrimination comme : " Tout acte ou toute omission, y compris une politique, une loi, une règle, une pratique, une condition ou une situation qui directement ou indirectement : UN ويعِّرف قانون المساواة التمييز بأنه: " أي فعل أو إهمال، بما في ذلك السياسات، أو القانون، أو الممارسات، أو الظروف، أو الحالات، يمكن أن يؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى:
    Les Etats doivent veiller à ce que les membres du public concerné ont accès à des instances judiciaires ou à d'autres organes indépendants et impartiaux pour contester la légalité, quant au fond et quant à la forme, de toute décision, tout acte ou toute omission concernant la participation du public au processus décisionnel dans le domaine de l'environnement. UN ينبغي للدول أن تكفل أن يتاح للجمهور المعني إمكانية الوصول إلى المحاكم القانونية أو غير ذلك من الهيئات المستقلة والمحايدة للطعن في قانونية جوهر أو إجراءات قرار، أو فعل أو إغفال يتصل بالمشاركة العامة في صنع القرارات في المسائل البيئية. المبدأ التوجيهي 16
    a) On entend par vente d=enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d=un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; UN (أ) يُقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛
    < < a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction en vertu desquels un enfant est remis par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; UN " (أ) يُقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛
    Les Etats doivent veiller à ce que les membres du public concerné ont accès à des instances judiciaires ou à d'autres organes indépendants et impartiaux pour contester toute décision, tout acte ou toute omission des autorités publiques ou d'acteurs privés qui porte atteinte à l'environnement ou qui enfreint les normes juridiques sur l'environnement de l'Etat, quant au fond ou quant à la forme. UN ينبغي أن تكفل الدول وصول الجمهور المعني إمكانية الوصول إلى المحاكم القانونية أو غير ذلك من الهيئات المستقلة والمحايدة للطعن في أي قرار أو فعل أو إغفال من جانب السلطات العامة أو الجهات الفاعلة الخاصة التي تؤثر على البيئة و/أو تنتهك القواعد القانونية الموضوعية أو الإجرائية للدولة المتصلة بالبيئة.
    Vente d'enfants: < < Tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant, de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou à un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage > > ; UN بيع الأطفال: " أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض " ()؛
    Le gouvernement fédéral a également adopté la loi de 1986 sur les droits de l'homme et l'égalité des chances (Human Rights and Equal Opportunity Act 1986) qui habilite la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances à enquêter sur tout acte ou toute pratique qui pourrait être non conforme ou contraire aux droits garantis par cette loi. UN ٥١- وقد سنت الحكومة الاتحادية أيضاً قانون حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص لعام ٦٨٩١ الذي يخول لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص سلطة التحقيق في كل فعل أو ممارسة من جانب الحكومة الاتحادية قد تتعارض أو تتناقض مع أي حق من حقوق اﻹنسان المعترف بها بموجب هذا القانون.
    a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; UN (أ) يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛
    [c) Annuler en tout ou en partie un acte ou une décision de l'entité adjudicatrice contraire aux dispositions de la présente Loi (, à l'exception de tout acte ou toute décision entraînant l'entrée en vigueur du marché ou de l'accordcadre)]; UN [(ج) تُلغي كلياً أو جزئياً تصرُّف الجهة المشترية أو قرارها الذي لا يمتثل لأحكام هذا القانون [ما عدا أيَّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري]؛ أو
    d) Réviser une décision de l'entité adjudicatrice contraire aux dispositions de la présente Loi[, à l'exception de tout acte ou toute décision entraînant l'entrée en vigueur du marché ou de l'accord-cadre]; UN (د) تُنقِّح أيَّ قرار صادر عن الجهة المشترية لا يمتثل لأحكام هذا القانون [ما عدا أيَّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري]؛ أو
    L'on a proposé de reformuler comme suit l'alinéa c) du paragraphe 9: " Annuler en tout ou en partie un acte ou une décision de l'entité adjudicatrice contraire aux dispositions de la présente Loi (à l'exception de tout acte ou toute décision entraînant l'entrée en vigueur du marché ou de l'accord cadre); " . UN 52- واقتُرح أن تُعدّل الفقرة الفرعية (9) (ج) على النحو التالي: " أو تُلغي كلياً أو جزئياً تصرُّف الجهة المشترية أو قرارها الذي لا يمتثل لأحكام هذا القانون (ما عدا أيّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري)؛ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more