"acteurs prêtant assistance" - Translation from French to Arabic

    • الجهات المساعدة
        
    • الفاعلة المقدمة للمساعدة
        
    • الجهات الفاعلة المساعدة
        
    • جهات مساعدة
        
    • والجهات المساعدة
        
    Les accords internationaux existants confirment l'obligation des acteurs prêtant assistance de se conformer au droit national. UN وتؤيد الاتفاقات الدولية القائمة التأكيد على أن الجهات المساعدة ملزمة بالامتثال للقانون الوطني.
    À cet effet, il fait en outre obligation à l'État affecté de s'assurer que ses législation et réglementation pertinentes sont facilement accessibles aux acteurs prêtant assistance. UN ويطلب مشروع المادة في هذا الصدد من الدولة المتأثرة أيضاً أن تكفل إتاحة اطلاع الجهات المساعدة في أي وقت على تشريعاتها وأنظمتها ذات الصلة.
    L'État affecté et l'État qui lui prête assistance, et si nécessaire les autres acteurs prêtant assistance, se consultent au sujet de la cessation de l'assistance extérieure et de ses modalités. UN تتشاور الدولة المتأثرة والدولة المساعدة، وبحسب الاقتضاء، الجهات المساعدة الأخرى بشأن إنهاء المساعدة الخارجية وآليات الإنهاء.
    Tous les acteurs prêtant assistance ont l'obligation fondamentale de coopérer dans le cadre des opérations de secours. UN ويقع على جميع الأطراف الفاعلة المقدمة للمساعدة واجب أساسي للتعاون في عمليات الإغاثة.
    La formulation neutre adoptée par la Commission sous-entend que des obligations distinctes incomberont respectivement aux États affectés, aux États prêtant assistance et aux différents autres acteurs prêtant assistance. UN وينبغي قراءة الصياغة المحايدة التي اعتمدتها اللجنة في ضوء التسليم بتباين الالتزامات بين الدول المتأثرة والدول المساعدة ومختلف الجهات الفاعلة المساعدة الأخرى.
    d) Par < < assistance extérieure > > , on entend le personnel de secours, l'équipement et les biens, ainsi que les services que procurent à l'État touché les États ou les autres acteurs prêtant assistance, en vue de prévenir les catastrophes ou d'en atténuer les conséquences ou de répondre aux besoins des personnes touchées par une catastrophe; UN (د) " المساعدة الخارجية " هي موظفو الغوث، والمعدات والسلع، والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى، بهدف منع أو تخفيف عواقب الكوارث أو تلبية احتياجات المتأثرين بكارثة؛
    Au contraire, la Commission reconnaît que les États qui lui prêtent assistance et les autres acteurs prêtant assistance peuvent eux-mêmes avoir besoin de mettre fin à leurs activités d'assistance. UN بل إن اللجنة تقر بأن الدول المساعدة والجهات المساعدة الأخرى نفسها قد تحتاج إلى إنهاء أنشطة المساعدة.
    La première exige de l'État affecté, de l'État qui lui prête assistance et, le cas échéant, des autres acteurs prêtant assistance, qu'ils se consultent mutuellement au sujet de la cessation de l'assistance extérieure, y compris en ce qui concerne les modalités de cette cessation. UN فأما الجملة الأولى فتتعلق بشرط التشاور بين الدولة المتأثرة والدولة المساعدة، وبحسب الاقتضاء، الجهات المساعدة الأخرى بشأن إنهاء المساعدة الخارجية، بما في ذلك طرائق ذلك الإنهاء.
    La troisième catégorie, celle des < < autres acteurs prêtant assistance > > , est définie ci-dessous. UN أما الفئة الثالثة فهي " الجهات المساعدة الأخرى " ، ويرد مزيد من تعريفها أدناه.
    Outre les positions des États touchés et des États prêtant assistance, le projet d'articles vise à régir celles des autres acteurs prêtant assistance. UN 16 - وعلاوة على الدول المتأثرة والدول المساعدة، تسعى مشاريع المواد أيضاً إلى تنظيم موقف الجهات المساعدة الأخرى.
    Cela ne constituerait manifestement pas un problème en ce qui concerne les organisations internationales, mais il a été jugé bon d'ajouter cette précision étant donné la nature des autres entités mentionnées dans la liste des acteurs prêtant assistance. UN ورغم أن الأمر لن يثير بطبيعة الحال مسألة بالنسبة للمنظمات الدولية، فقد استقر الرأي مع ذلك على إدراجه في النص، نظراً إلى طبيعة الكيانات الأخرى المذكورة في قائمة الجهات المساعدة.
    La définition des < < autres acteurs prêtant assistance > > tient compte du fait que ces acteurs peuvent mener tout un ensemble d'activités, tant dans le cadre de la réduction des risques de catastrophe que des opérations de secours et d'assistance. UN 20 - ويُسلّم تعريف " الجهات المساعدة الأخرى " بحقيقة أن هذه الجهات قد تكون مشاركة في طائفة من الأنشطة، في سياق كل من الحد من مخاطر الكوارث وتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث على حد سواء.
    La catégorie des < < autres acteurs prêtant assistance > > , qui est définie plus haut, inclut les organisations non gouvernementales. UN 30 - وتشمل فئة " الجهات المساعدة الأخرى " المعرفة أعلاه، المنظمات غير الحكومية.
    10) Outre la situation des États affectés et des États prêtant assistance, le projet d'articles vise à régir celle des autres acteurs prêtant assistance. UN (10) علاوة على الدول المتأثرة والدول المساعدة، تسعى مشاريع المواد أيضاً إلى تنظيم موقف الجهات المساعدة الأخرى.
    Ce groupe d'acteurs est collectivement désigné dans le projet d'articles comme celui des < < autres acteurs prêtant assistance > > . UN وهذه الفئة من الجهات يشار إليها مجتمعة في مشاريع المواد باسم " الجهات المساعدة الأخرى " .
    Le terme < < identifiés > > indique qu'il doit exister une procédure permettant de connaître les besoins, par exemple une évaluation de ceux-ci, conduite de préférence en concertation avec les acteurs prêtant assistance. UN وتشير كلمة " المحددة " إلى ضرورة وجود عملية تُعلَن بموجبها الاحتياجات، ويمكن أن تتخذ شكل تقييم للاحتياجات، ويُفضل أيضاً أن تتم بالتشاور مع الجهات المساعدة.
    6) Le second paragraphe du projet d'article, porte sur l'obligation de rendre toutes les dispositions de la législation et de la réglementation pertinentes facilement accessibles aux acteurs prêtant assistance. UN (6) وتشترط الجملة الثانية من مشروع المادة إتاحة اطلاع الجهات المساعدة بسهولة على جميع التشريعات والأنظمة ذات الصلة.
    Par l'expression < < facilement accessibles > > , on entend que les lois en question doivent être faciles d'accès sans que l'État affecté se voie pour autant imposer la charge de fournir matériellement cette information à chacun des acteurs prêtant assistance. UN ويبين استخدام عبارة " إتاحة الاطلاع عليها في أي وقت " أن المطلوب هو تسهيل الاطلاع على تلك القوانين دون أن يقع على الدولة المتأثرة عبء توفير هذه المعلومات فعلياً لكل الجهات المساعدة بشكل منفصل.
    Il va plus loin que l'obligation générale de coopérer posée par le projet d'article 7 en ce qu'il décrit la coopération requise entre les États touchés et les acteurs prêtant assistance dans les situations d'urgence. UN وتتناول المادة الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 7 بتفصيل أكبر عن طريق تحديد طبيعة التعاون اللازم أن يحصل فيما بين الدول المتأثرة والعناصر الفاعلة المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ.
    Bien que le matériel de télécommunication de plus en plus sophistiqué des acteurs prêtant assistance favorise le bon déroulement des opérations de secours, il accentue également les problèmes qui se posent en terme de sécurité pour les États bénéficiaires, qui peuvent de ce fait refuser qu'il soit importé sur leur territoire. UN ورغم أن معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتزايدة التطور لدى الجهات الفاعلة المقدمة للمساعدة يمكن أن توفر أداة أقوى في جهود الإغاثة، فإنها تثير أيضا شواغل أمنية للدول المتلقية للمساعدة التي يمكن بالتالي أن ترفض السماح باستيرادها.
    d) Par < < assistance extérieure > > , on entend le personnel de secours, l'équipement et les biens, ainsi que les services que procurent à l'État touché les États ou les autres acteurs prêtant assistance, en vue de prévenir les catastrophes ou d'en atténuer les conséquences UN (د) " المساعدة الخارجية " هي موظفو الغوث، والمعدات والسلع، والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى، بهدف منع أو تخفيف عواقب الكوارث أو تلبية احتياجات المتأثرين بكارثة
    Il complète l'article 17 [14] en prévoyant un ensemble cohérent d'obligations à la charge de l'État affecté, qui est censé mener une série d'activités qui sont nécessaires pour garantir aux États et autres acteurs prêtant assistance la possibilité de fournir une assistance prompte et effective. UN ويستكمل مشروع هذه المادة مشروع المادة 17 [14] في تحديد مجموعة متسقة من الالتزامات من المتوقع أن تؤدي الدولة المتأثرة بموجبها سلسلة من الأنشطة التي تعد ضرورية لكي تضمن للدول المساعدة والجهات المساعدة الأخرى إمكانية تقديم المساعدة بطريقة تتسم بالكفاءة والسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more