"actif du comité" - Translation from French to Arabic

    • نشيط في لجنة
        
    • نشط في اللجنة
        
    • نشط في لجنة
        
    • نشطا في اللجنة
        
    • النشطة في الاجتماع
        
    • حققته اللجنة من
        
    • نشطا في لجنة المنظمات
        
    • الناشطين في اللجنة
        
    • فاعل في اللجنة
        
    10. Antonio Ramón Díaz Sánchez, membre du Mouvement chrétien de libération, membre actif du Comité pour le projet Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 10- أنطونيو رامون دياس سانتشيس، عضو حركة التحرير المسيحية، وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    11. Alfredo Rodolfo Domínguez Batista, membre du Mouvement chrétien de libération et membre actif du Comité pour le projet Varela, 14 ans d'emprisonnement. UN 11- ألفريدو رودولفو دومينغيس باتيستا، عضو حركة التحرير المسيحية وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 14سنة.
    La Fédération des femmes cubaines est un membre actif du Comité exécutif de la Fédération démocratique internationale des femmes et coordonne le Bureau régional pour l'Amérique et les Caraïbes. UN واتحاد المرأة الكوبية عضو نشط في اللجنة التنفيذية للاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي وهو ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'Association est membre actif du Comité des ONG sur la santé mentale. UN الرابطة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية.
    :: La FLM a continué d'être un membre actif du Comité directeur pour les interventions humanitaires et du Conseil international des agences bénévoles et, par le biais de ces associations, a été représentée au Comité permanent interorganisations. UN :: وظل الاتحاد عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، وجرى تمثيله عن طريق هذه الروابط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Au niveau interinstitutions, le FNUAP reste un membre actif du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et participe aux groupes d'étude du Comité suivants : UN 32 - على الصعيد المشترك بين الوكالات، يواصل الصندوق مشاركته النشطة في الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، فقد شارك في أفرقة العمل المنبثقة عن ذلك الاجتماع وهي:
    13. Antonio Ramón Díaz Sánchez, membre du Mouvement chrétien de libération, membre actif du Comité pour le projet Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 13- أنطونيو رامون دياس سانتشيس، عضو حركة التحرير المسيحية، وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    14. Alfredo Rodolfo Domínguez Batista, membre du Mouvement chrétien de libération et membre actif du Comité pour le projet Varela, 14 ans d'emprisonnement. UN 14- ألفريدو رودولفو دومينغيس باتيستا، عضو حركة التحرير المسيحية وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 14سنة.
    Antonio Ramón Díaz Sánchez, membre du Mouvement chrétien de libération, membre actif du Comité pour le projet Varela, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal. UN 14- أنطونيو رامون دياس سانتشيس، عضو حركة التحرير المسيحية، وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    Alfredo Rodolfo Domínguez Batista, membre du Mouvement chrétien de libération et membre actif du Comité pour le projet Varela, 14 ans d'emprisonnement. UN 15- ألفريدو رودولفو دومينغيس باتيستا، عضو حركة التحرير المسيحية وعضو نشيط في لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 14سنة.
    Un membre actif du Comité spécial chargé de la négociation de la Convention, l'Union européenne se félicite du fait que le nouvel instrument juridique sera ouvert à la signature à la fin de 2003, et de l'offre du Mexique d'accueillir une conférence de haut niveau pour la signature de la Convention. UN إن الاتحاد الأوروبي، وهو عضو نشط في اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن الاتفاقية، يرحب بفتح الصك القانوني الجديد للتوقيع بحلول نهاية عام 2003، وبعرض المكسيك استضافة مؤتمر رفيع المستوى لتوقيع الاتفاقية.
    En tant que membre actif du Comité national de coordination du Fonds mondial, la Charitable Society for Social Welfare a mené de nombreuses activités dans le cadre de la suite donnée aux résolutions des Nations Unies. UN وكعضو نشط في اللجنة الوطنية للصندوق العالمي للقاحات، حققت الجمعية أنشطة كثيرة تعتبر استجابة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    L'UNICEF est un membre actif du Comité interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du sous-groupe Femmes et développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi que du Groupe ad hoc interinstitutions relatif à l'Afghanistan. UN واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان.
    La Commission est aussi un membre actif du Comité de la politique et du droit de la concurrence et de la protection des consommateurs de la SADC. UN أما في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإن اللجنة عضو نشط في لجنة سياسة وقانون المنافسة وحماية المستهلك.
    L'APF est membre actif du Comité des ONG auprès de l'UNESCO. UN والجمعية عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية لدى اليونسكو.
    La Suisse est un membre actif du Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe (CAHDI), qui constitue une instance de ce type. UN وقال إن سويسرا عضو نشط في لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام في مجلس أوروبا، التي تعد بمثابة منتدى من هذا القبيل.
    En tant que membre actif du Comité exécutif des affaires économiques et sociales, elle accordera une attention particulière à s'assurer de la clarté des rôles et responsabilités des organes mondiaux et régionaux concernant le suivi des résultats des grandes conférences internationales. UN وستكرس اللجنة، باعتبارها عضوا نشطا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اهتماما لكفالة الوضوح في أدوار ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    En tant que membre actif du Comité exécutif des affaires économiques et sociales, elle accordera une attention particulière à s'assurer de la clarté des rôles et responsabilités des organes mondiaux et régionaux concernant le suivi des résultats des grandes conférences internationales. UN وستكرس اللجنة، باعتبارها عضوا نشطا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اهتماما لكفالة الوضوح في أدوار ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Le secrétariat du Forum a rejoint le Partenariat mondial dès sa création et a est un membre actif du Comité directeur chargé de l'organisation à Petropolis (Brésil), en avril 2005 de l'atelier susmentionné sur la mise en œuvre de la restauration du paysage forestier. UN وشاركت أمانة المنتدى في الشراكة عند إنشائها، ومازالت عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية لحلقة العمل السابقة الذكر، التي ستعقدها الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات في بتروبوليس، بالبرازيل في نيسان/أبريل 2005.
    Au niveau interinstitutions, le FNUAP reste un membre actif du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et participe aux groupes d'étude du Comité suivants : UN 32 - على الصعيد المشترك بين الوكالات، يواصل الصندوق مشاركته النشطة في الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، فقد شارك في أفرقة العمل المنبثقة عن ذلك الاجتماع وهي:
    La cérémonie organisée a été l'occasion de passer en revue les enseignements tirés de l'expérience et de mettre en lumière certaines des grandes réalisations à mettre à l'actif du Comité. UN وكان الاحتفال مناسبة لاستعراض الدروس المستفادة وإبراز بعض ما حققته اللجنة من إنجازات هامة على مدى 20 عاماً من وجودها.
    ATD Quart Monde est membre actif du Comité des organisations non gouvernementales sur l'UNICEF. UN وتعتبر المنظمة عضوا نشطا في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    L'Association est aujourd'hui un membre actif du Comité assurant le suivi de la Conférence mondiale de l'UNESCO. UN وتعد الرابطة حاليا من بين الأعضاء الناشطين في اللجنة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لليونسكو.
    L'UNODC est membre actif du Comité de pilotage du projet Umoja, mais rien n'indiquait que les études, échéances, budgets et travaux nécessaires pour actualiser ses propres systèmes (People Soft, ProFi et FOML) avaient été prévus en marge du calendrier arrêté pour mettre en œuvre Umoja en 2014. UN 31 - ومع أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عضو فاعل في اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، لا يوجد دليل على أن الدراسات والمسارات الزمنية والميزانيات والأعمال اللازمة لتحديث النظم الخاصة بالمكتب (PeopleSoft و ProFi و FOML) مشمولة على التوازي مع المسار الزمني لتنفيذ نظام أوموجا في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more