"actif du groupe" - Translation from French to Arabic

    • نشط في الفريق
        
    • نشط في فريق
        
    • نشطا في الفريق
        
    • نشطا في فريق
        
    • نشط في مجموعة
        
    • نشطا في فرقة
        
    • نشطا في مجموعة
        
    • نشطاً في فريق
        
    • نشطاً في الفريق
        
    • فعال في المجموعة
        
    • فعال في فريق
        
    • فاعل في الفريق
        
    • فاعل في مجموعة
        
    • حققها الفريق
        
    • نشطاً في مجموعة
        
    L'IAC est un membre actif du Groupe de travail spécial sur la promotion de la santé. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز الصحة.
    Le Royaume-Uni est un membre actif du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité. UN والمملكة المتحدة عضو نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies est un membre actif du Groupe des Nations Unies chargé de l'évaluation. UN كما أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة عضو نشط في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    :: Un inspecteur a été un membre actif du Groupe d'encadrement de l'évaluation des États membres de l'Organisation mondiale de la Santé, qui confère l'assurance qualité à l'évaluation indépendante externe. UN :: قام مفتش واحد بالعمل كعضو نشط في فريق التقييم الإداري للدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية وتولى توفير ضمان جودة التقييم الخارجي المستقل.
    67. En tant que membre actif du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, le Fonds continuera à renforcer les techniques et instruments d'évaluation. UN ٦٧ - وسوف يواصل الصندوق، بوصفه عضوا نشطا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مساهمته في تعزيز تقنيات وأدوات التقييم.
    En tant que membre actif du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, le FENU contribue à l'élaboration des politiques et pratiques en matière d'évaluation. UN 34 - ويساهم الصندوق، بوصفه عضوا نشطا في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في تطوير سياسات التقييم وممارساته.
    La CNUCED est aussi un membre actif du Groupe central de gestion de l'évaluation des activités pilotes du processus < < Unis dans l'action > > . UN كما أن الأونكتاد عضو نشط في مجموعة الإدارة الرئيسية لتقييم البرامج التجريبية في إطار عملية توحيد الأداء.
    Elle est un État partie à 13 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et un membre actif du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Membre actif du Groupe des Soixante-Dix-Sept et du Mouvement des pays non alignés, elle a mené le processus de formation du du Groupe des quinze. UN ونظرا لكون ماليزيا عضوا نشطا في مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز، كان لها دور كبير في عملية إنشاء مجموعة اﻟ ٥١.
    Le Comité est également un membre actif du Groupe de travail pour le partenariat relevant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est hébergé par InterAction. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المعني بالشراكات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي يرعاه المجلس الأمريكي للعمل الطوعي الدولي.
    Le FIDA est un membre actif du Groupe consultatif et a jusqu̓ici engagé plus d'un milliard de dollars pour la fourniture de services financiers et de crédits aux pauvres des zones rurales, ce qui représente un quart environ du montant total de ses prêts à ce jour. UN والصندوق عضو نشط في الفريق الاستشاري المعنى بأشد البلدان فقراً والتزم حتى اﻵن بما يزيد على ١ بليون من الدولارات في شكل خدمات ائتمانية لفقراء الريف مما يمثل حوالي ربع مجموع اﻹقراض حتى اﻵن.
    :: Membre actif du Groupe de travail du groupe de la protection et du groupe de travail sur les déplacements que dirige le Bureau de la coordination des affaires humanitaires depuis sa création. UN :: عضو نشط في الفريق العامل لمجموعة الحماية، والفريق العامل المعني بالتشريد بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منذ إنشائه.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime est un membre actif du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, chargé d'établir les règles et les normes. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عضو نشط في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، الذي يضطلع بمهمة وضع المعايير والقواعد.
    Rehabilitation International est un membre actif du Groupe de travail des ONG sur les enfants handicapés, à l'UNICEF, et il participe à des consultations sur l'Étude des Nations Unies sur la violence contre les enfants. UN وهي تعمل كعضو نشط في فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالأطفال ذوي الإعاقة في اليونيسيف، وشاركت في المشاورات التي أجريت لإعداد دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    En tant que membre actif du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations, l'Azerbaïdjan contribue à la promotion du dialogue interreligieux et interculturel, fondé sur le respect et la compréhension mutuels. UN وكعضو نشط في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تسهم أذربيجان في النهوض بالحوار بين الأديان والثقافات الذي يقوم على الاحترام المبادل والتفاهم.
    Le représentant de l'Allemagne a déclaré que celle-ci avait été un membre actif du Groupe pilote et il a présenté les deux initiatives lancées par son pays. UN 41 - وذكر ممثل ألمانيا أن بلده كان عضوا نشطا في الفريق الرائد وعرض الصكين اللذين استحدثهما بلده.
    Mon gouvernement apporte des contributions annuelles au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et reste un participant actif du Groupe d'appui à la lutte antimines. UN وقدمت حكومتي مساهمات سنوية لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ولا تزال شريكا نشطا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Luxembourg est un membre actif du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Comité Zangger, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Groupe de l'Australie et de l'Arrangement de Wassenaar. UN لكسمبرغ عضو نشط في مجموعة موردي المواد النووية ولجنة تزانغر ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق أستراليا واتفاق واسنار.
    L'Instance internationale des femmes autochtones, en association avec MADRE, une organisation internationale de défense des droits fondamentaux, en particulier de ceux des femmes, a été un membre actif du Groupe de travail établi par la Division dans le cadre des préparatifs de l'étude. UN ويشكل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، بالاشتراك مع منظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة، عضوا نشطا في فرقة العمل التي أنشأتها الشُعبة كجزء من إعداد الدراسة.
    Il a indiqué qu'en tant que membre actif du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP avait participé aux travaux d'un certain nombre de groupes de travail et d'étude qui se penchaient notamment sur des questions telles que la simplification et l'harmonisation. UN وذكر أن صندوق السكان، باعتباره عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد اشترك وساهم في عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي ركزت، في جملة أمور، على مسائل من قبيل التبسيط والمواءمة.
    En tant que passerelle entre les cultures et membre actif du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations, l'Azerbaïdjan se sent responsable de la promotion du dialogue entre les religions et les cultures fondé sur la compréhension et le respect mutuels. UN وترى أذربيجان، بوصفها جسراً بين الثقافات وعضواً نشطاً في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، أنها مسؤولة عن تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات على أساس الاحترام والتفاهم المتبادلين.
    L'UNESCO reste un membre actif du Groupe directeur de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine et ONU-habitat contribue, pour sa part, aux travaux du Comité interinstitutions de la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable, coordonnée par l'UNESCO. UN ولا يزال اليونسكو عضواً نشطاً في الفريق التوجيهي للحملة العالمية للإدارة الحضرية، في حين يساهم موئل الأمم المتحدة بنشاط في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة الذي يقوم اليونسكو بتنسيقه.
    275. Le FNUAP était un membre actif du Groupe des organismes de développement des Nations Unies et il avait détaché du personnel d'encadrement auprès du bureau de ce groupe. UN ٢٧٥ - وذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضو فعال في المجموعة اﻹنمائية وقد أعار موظفين أقدم لمكتب المجموعة اﻹنمائية.
    À ce titre, il est membre actif du Groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions, qui vient de clore sa deuxième session à New York il y a une semaine. UN والمغرب عضو فعال في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر، الذي أنهى دورته الثانية قبل أسبوع في نيويورك.
    L'UNODC est également un membre actif du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes. UN 59- كما أنَّ المكتب عضو فاعل في الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل.
    L'Italie est un membre actif du Groupe des Amis de l'Alliance. UN وإيطاليا عضو فاعل في مجموعة أصدقاء التحالف.
    Elle a rendu hommage au mouvement international des peuples autochtones, qui était la plus grande réussite à l'actif du Groupe de travail. UN وأشادت بالحركة الدولية للشعوب الأصلية وقالت إنها أعظم الإنجازات التي حققها الفريق العامل.
    En tant que membre actif du Groupe des 77, le Pakistan salue le rôle joué par le Groupe. UN إنّ باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في مجموعة الـ 77، تقدِّر الدور الذي تؤديه المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more