"actif-passif" - Translation from French to Arabic

    • الأصول والخصوم
        
    • للأصول والخصوم
        
    • أصول الصندوق وخصومه
        
    • أصول وخصوم
        
    • الأصول والالتزامات
        
    • خصوم الأصول
        
    Étude de la gestion actif-passif : rapport d'étape UN جيم - دراسة إدارة الأصول والخصوم: تقرير مرحلي
    L'étude sur la gestion actif-passif ne changerait rien à cet état de fait. UN وهذا الوضع لن يتغير بعد إجراء الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم.
    Gestion actif-passif, répartition stratégique des actifs et tolérance au risque UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر
    À ce moment-là, le Comité d'actuaires aurait également les résultats de la prochaine étude de la gestion actif-passif. UN ولعل اللجنة تستفيد، في ذلك الوقت، أيضا من نتائج الدراسة المقبلة لإدارة الأصول والخصوم.
    Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    L'Administrateur-Secrétaire a indiqué qu'il s'agit là d'un bon sujet de débat pour le Comité de suivi de la gestion actif-passif. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن هذا الموضوع يستحق المناقشة في إطار لجنة رصد الأصول والخصوم.
    Le Comité mixte a fait référence au rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif sur la politique d'investissement. UN وأحال المجلس إلي تقرير لجنة رصد الأصول والخصوم بشأن سياسة الاستثمار.
    Le Comité de suivi de la gestion actif-passif estimait indispensable de préserver la viabilité de la Caisse pour que celle-ci accomplisse sa mission et atteigne ses objectifs à long terme. UN وأقرت لجنة رصد الأصول والخصوم بأن ضرورة الحفاظ على الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق في غاية الأهمية من أجل تحقيق مهمة الصندوق وأهدافه الطويلة الأجل.
    Le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : UN 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها:
    De ce point de vue, le Comité mixte a examiné le premier rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif et adopté ses conclusions. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه.
    Étude de la gestion actif-passif, selon les normes de la profession UN الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع
    Mise au point de l'étude de la gestion actif-passif UN 8 - إنجاز الصيغة النهائية لدراسة إدارة الأصول والخصوم
    Étude de la gestion actif-passif et cahier des charges UN دال - معلومات محدّثة عن دراسة إدارة الأصول والخصوم وبيان الأعمال
    Composition du Comité de suivi de la gestion actif-passif en juillet 2014 UN السابع عشر - أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم في تموز/يوليه 2014
    Il a aussi demandé au Comité de suivi de la gestion actif-passif de continuer à examiner cette question dans le cadre du suivi périodique qu'il exerçait sur la solvabilité de la Caisse et des études de la gestion actif-passif, et de lui rendre compte de la situation selon qu'il conviendrait. UN كما طلب إلى لجنة رصد الأصول والخصوم إبقاء هذه المسألة قيد النظر، وذلك في سياق رصدها الدوري لقدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته ودراسات إدارة الأصول والخصوم وأن تقدّم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء.
    En matière de gestion actif-passif, la tolérance au risque était mesurée par le ratio de financement et sa volatilité, examinés par le Comité de suivi de la gestion actif-passif. UN وتقاس درجة تحمل المخاطر المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم حسب نسبة تقلب التمويل ومستوى التمويل، وكلاهما تستعرضه لجنة رصد الأصول والخصوم.
    Un membre du Comité des placements a dit que la question se posait pour tous les investisseurs, et que le Comité de suivi de la gestion actif-passif en avait débattu de façon approfondie. UN وذكر عضو في لجنة الاستثمارات أن التضخم مشكلة عامة يواجهها جميع المستثمرين وأنها تخضع لمناقشات جوهرية في اجتماعات لجنة رصد الأصول والخصوم.
    Le Comité de suivi a formulé des observations sur le cahier des charges de la troisième étude de la gestion actif-passif, qui serait présentée au Comité mixte en 2015. UN 291 - قدمت اللجنة تعليقاتٍ على المتطلبات التقنية لدراسة إدارة الأصول والخصوم الثالثة للصندوق التي ستُعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في عام 2015.
    L'étude envisagée de la gestion actif-passif de la Caisse serait également l'occasion d'examiner la structure monétaire du passif. UN كما أن الدراسة المقترحة للأصول والخصوم ستدرس هيكل المسؤولية عن عملات الصندوق.
    Il doit également établir une collaboration étroite et constructive avec l'Administrateur de la Caisse aux fins du bon exercice de leurs fonctions respectives en vue d'obtenir les meilleurs résultats possibles pour ce qui est de la gestion actif-passif. UN ويجب على ممثل الأمين العام أن يتعاون بشكل وثيق مع كبير الموظفين التنفيذيين لضمان تحقيق النتائج المثلى على مستوى إدارة أصول الصندوق وخصومه.
    Certains ont également demandé que l'étude prévue comporte un volet sur la gestion actif-passif, y compris la structure monétaire du passif et les hypothèses actuarielles. UN وطلب أعضاء المجلس كذلك أن يشمل الاستعراض دراسة تضم أصول وخصوم الصندوق، من ناحية، والخصوم المتعلقة بالعملات والافتراضات الاكتوارية.
    Le Comité consultatif note aussi que le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que l'étude sur la gestion actif-passif soit menée à bien le plus rapidement possible. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مجلس مراجعي الحسابات أوصى بأن يُعجّل الصندوق بإكمال دراسة الأصول والالتزامات().
    Le niveau de tolérance au risque de la Caisse a été défini dans la dernière étude sur la gestion actif-passif et a servi à établir un budget de gestion du risque pour chaque gestionnaire de portefeuille. UN ولدى الصندوق أيضا تحمل عام للمخاطر حددته أحدث دراسة لإدارة خصوم الأصول. وبناء على درجة تحمل المخاطر هذه، تم تخصيص ميزانية مخاطر لكل مدير من مديري الحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more