actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. | UN | هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها. |
actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. | UN | هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من كيان آخر أو دفع مبالغ نقدية له. |
Les normes comptables internationales donnent des orientations utiles concernant l'identification, la mesure et l'indication des actifs et passifs financiers. | UN | وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها. |
Pour les actifs et passifs financiers non comptabilisés à la juste valeur, la valeur comptable est utilisée comme approximation. | UN | وبالنسبة للأصول والخصوم المالية التي لا تقدر بالقيمة العادلة، تقدر القيمة الدفترية بالقيمة العادلة. |
Les produits, charges, actifs et passifs sectoriels s'établissent comme suit : | UN | 114 - يرد أدناه بيان بإيرادات القطاعات والمصروفات والأصول والخصوم: |
Les pouvoirs publics devraient utiliser régulièrement des instruments d'analyse qui leur permettent d'évaluer les différentes stratégies d'emprunt possibles et les risques qui s'y rapportent, de mieux gérer les actifs et passifs, et de limiter les emprunts irresponsables. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم بانتظام باستخدام الأدوات التحليلية من أجل تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، وإدارة أصولها وخصومها بشكل أفضل، والإحجام عن الاقتراض غير المسؤول. |
L'adoption des nouvelles méthodes comptables a entraîné une modification de la valeur des actifs et passifs constatés dans l'état de la situation financière. | UN | وأسفر اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة عن تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
L'adoption d'une nouvelle méthode comptable a entraîné des modifications de la manière dont les actifs et passifs sont constatés dans l'état de situation financière. | UN | وقد ترتّب على اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة حدوث تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
Les actifs et passifs monétaires libellés en monnaies étrangères sont convertis en dollars au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de clôture annuelle des comptes. | UN | وتُحول الأصول والخصوم النقدية بالعملات الأجنبية إلى دولارات بمعدل إقفال الحسابات في نهاية العام لسعر الصرف المعمول به. |
Les actifs et passifs libellés en monnaies étrangères sont convertis en dollars au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de clôture annuelle des comptes. | UN | وتُحول الأصول والخصوم النقدية بالعملات الأجنبية إلى دولارات بمعدل إقفال الحسابات في نهاية العام لسعر الصرف المعمول به. |
Les actifs et les passifs concernant l'assurance étaient présentés séparément des autres actifs et passifs dans les états financiers. | UN | وكان يعلن عن الأصول والخصوم المتعلقة بأعمال التأمين بصورة منفصلةً عن الأعمال الأخرى في البيانات المالية. |
La Commission présenterait plus tard dans l'année une proposition visant à modifier la quatrième Directive sur les comptes annuels, afin que les États membres puissent autoriser l'emploi de la méthode du bilan actualisé pour certains actifs et passifs financiers. | UN | وستقدم المفوضية في وقت لاحق من هذا العام اقتراحا بتعديل التوجيه الرابع بشأن الحسابات السنوية على نحو يسمح للدول الأعضاء بأن تجيز المحاسبة القيمية لبعض الأصول والخصوم المالية. |
La valeur des actifs et passifs en devises autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de présentation de l'information financière. | UN | وتُحوَّل الأصول والخصوم النقدية المقوَّمة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف السائد المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ الإبلاغ. |
Lorsqu'elle est établie selon la méthode du coût historique, la valeur des actifs et passifs non monétaires exprimée en devises autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de l'opération s'y rapportant. | UN | أما الأصول والخصوم غير النقدية المقوَّمة بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة والمقيسة بتكلفتها الأصلية فتُحوَّل بسعر الصرف الساري في تاريخ إجراء المعاملة. |
Ce secteur comprend les actifs et passifs liés à la mission globale de l'UNICEF qui ne peuvent être aisément imputés à d'autres secteurs. | UN | 7 - ويشمل هذا القطاع الأصول والخصوم المرتبطة بمجمل ولاية اليونيسيف والتي ليس من السهل تخصيصها لقطاعات أخرى. |
La valeur des actifs et passifs en devises autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de présentation de l'information financière. | UN | وتُحوَّل الأصول والخصوم النقدية المقوَّمة بأي عملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ الإبلاغ. |
Lorsqu'elle est établie selon la méthode du coût historique, la valeur des actifs et passifs non monétaires exprimée en devises autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de l'opération s'y rapportant. | UN | وتُحوَّل الأصول والخصوم غير النقدية المقوَّمة بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة والمقيسة بتكلفتها الأصلية بحسب سعر الصرف الساري في تاريخ إجراء المعاملة. |
Pour les actifs et passifs financiers non comptabilisés à la juste valeur, la valeur comptable est utilisée comme approximation. | UN | وبالنسبة للأصول والخصوم المالية التي لا تقدر بالقيمة العادلة، تقدر القيمة الدفترية بالقيمة العادلة. |
Les données figurant dans le tableau ci-dessus ont été établies à partir de la seule valeur comptable des actifs et passifs au 31 décembre 2013. | UN | 22 - وتحسب البيانات الواردة أعلاه بالإشارة إلى القيمة الدفترية للأصول والخصوم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 فقط. |
Dans les comptes du FNUAP, les produits et charges et actifs et passifs sont présentés séparément selon qu'ils relèvent des ressources ordinaires, des fonds d'affectation spéciale ou des activités d'achat. | UN | تحدد حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل منفصل الإيرادات والمصروفات والأصول والخصوم المعزوة إلى الموارد العادية والصناديق الاستئمانية وأنشطة الشراء. |
Les gouvernements doivent utiliser régulièrement des instruments d'analyse qui leur permettent d'évaluer les différentes stratégies d'emprunt possibles, de mieux gérer les actifs et passifs et de limiter les emprunts irresponsables. | UN | وينبغي للحكومات أن تستخدم بانتظام الأدوات التحليلية الرامية إلى تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، لكي تدير أصولها وخصومها بشكل أفضل، ولكي تُحجم عن الاقتراض غير المسؤول. |