On attendait beaucoup du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | وأشارت إلى أن الجميع يتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Nous avons également appuyé ce rôle lors des débats sur la réforme de la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | كما أيدنا ذلك الدور في المناقشات بشأن الإصلاح الهادف إلى تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, institué par le Secrétaire général, est sur le point de finaliser ses travaux. | UN | يوشك فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها على إنهاء أعماله. |
Le Fonds a également joué un rôle clef en appuyant l'intégration des sexospécificités dans l'action du système des Nations Unies. | UN | كذلك اضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استجابة منظومة الأمم المتحدة. |
- Renforcer l'action du système des Nations Unies dans la promotion du développement; | UN | - تدعيم جهود منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية. |
Le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies peut apporter de nouvelles idées à cet égard. | UN | يمكن للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أن يعرض بعض الأفكار الجديدة في هذا الصدد. |
Plan d'action du système des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Un résultat direct de cette initiative a été l'élaboration du Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse. | UN | وجاء وضع خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الشباب نتيجة مباشرة لهذه المبادرة. |
La Finlande appuie vigoureusement les recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | وفنلندا تؤيد بقوة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة التابع للأمين العام. |
Rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement | UN | تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة |
Un fait nouveau important a été la soumission récente du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | وكان واحداً من التطوّرات البالغة الدلالة ما تمّ مؤخّراً من تقديم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Membre du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة |
Cette division a effectué une enquête en ligne en 2012 afin de définir des mesures et des engagements pertinents pour l'élaboration du Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse. | UN | فقد أجرت الشعبة استقصاءً حاسوبياً في عام 2012 لتحديد التدابير والالتزامات ذات الصلة لخطة عمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Dans de nombreux cas, les réponses ont confirmé les choix prioritaires des Nations Unies dans les domaines thématiques définis dans le cadre du Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse. | UN | وفي حالات كثيرة، أكدت الإجابات الأولوية التي أعطتها منظومة الأمم المتحدة للمسائل التي يلزم التصدي لها ضمن المجالات المواضيعية لخطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. | UN | وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق. |
IV. Recommandations en vue du renforcement de l'action du système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés | UN | رابعا - توصيات لتعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة للشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
L'action du système des Nations Unies visant à prévenir le génocide et les activités du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide: rapport du Secrétaire général | UN | تقرير الأمين العام عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم هذا البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا. |
Le PNUD est de plus en plus souvent appelé à participer en tant que spécialiste du développement aux premières interventions en urgence, et il coordonne évidemment aussi l'action du système des Nations Unies en faveur du relèvement et du développement à long terme. | UN | ويسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متزايد بما لديه من خبرات إنمائية في مبادرات الإنعاش المبكرة، بالإضافة إلى تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجالي الإنعاش والتنمية على المدى الطويل. |
Le PNUD coordonne l'action du système des Nations Unies à l'échelon des pays et joue un rôle crucial en ce qui concerne la recherche de la cohérence sur le plan du développement. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، ويؤدي دورا حيويا في تحقيق الاتساق الإنمائي. |
À cet égard, le bureau de l'oratrice contribue aux travaux du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, qui compte trois femmes membres. | UN | وفي هذا الشأن، قالت إن مكتبها يسهم في أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتلاحم على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، وهذا الفريق لديه ثلاثة أعضاء من النساء. |
L'approche intégrée adoptée par la Mission, fondée sur l'unité d'action du système des Nations Unies, s'est révélée précieuse pour fournir un appui coordonné et global au peuple timorais. | UN | وكان النهج المتكامل للبعثة " منظومة أمم متحدة واحدة " غير مناسب لتقديم دعم متناسق وشامل لشعب تيمور - ليشتي. |
Le programme des OMD a aidé à stimuler l'effort de développement et à focaliser l'action du système des Nations Unies. | UN | 25 - وقد ساعد جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية على تنشيط الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وتركيز الإجراءات التي تقوم بها. |
Il serait peut-être préférable de tenir compte de ces différences et d'adapter l'action du système des Nations Unies et de la communauté internationale aux différents modèles suivis en matière de développement. | UN | وقد يكون من اﻷفضل التفريق بينها وجعل استجابة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لها تتماشى مع أنماطها اﻹنمائية المتعددة. |
Le document issu de la Réunion a défini l'orientation stratégique à donner à l'action du système des Nations Unies en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | ووفرت الوثيقة الختامية للاجتماع التوجيه الاستراتيجي لعمل منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La capacité des organismes du système des Nations Unies à être " unis dans l'action " doit être renforcée, comme recommandé par le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | وينبغي تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على العمل يداً واحدة، كما أوصى بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتِّساق على نطاق المنظومة التابع للأمين العام. |