"action en faveur du climat" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بالمناخ
        
    Jusqu'ici, le financement public de l'action en faveur du climat a été fourni, en grande partie, sous la forme de dons ou de prêts. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كان قسم كبير من التمويل العام المتعلق بالمناخ يُقدَّم كمنح أو قروض.
    dans le domaine de l'action en faveur du climat UN ألف- التقييم والعرض العام ثنائيا السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ
    de financement dans le domaine de l'action en faveur du climat UN هاء- قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه فيما بعد التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ
    V. Sources potentielles de financement de l'action en faveur du climat 47−61 13−17 UN خامساً - المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ 47-61 15
    A. Sources de financement de l'action en faveur du climat: UN ألف - مصادر التمويل المتعلق بالمناخ: المصادر الفردية 47-58 15
    B. Sources de financement de l'action en faveur du climat: UN باء - مصادر التمويل المتعلق بالمناخ: حُزم المصادر 59-61 19
    Une meilleure information sur la manière dont les fonds destinés à la lutte contre les changements climatiques sont répartis et utilisés est importante pour suivre, notifier et vérifier les flux financiers destinés aux pays en développement dans le domaine de l'action en faveur du climat, ainsi que pour en évaluer l'impact. UN ويمثل تحسين المعلومات عن كيفية إيصال واستخدام التمويل المتعلق بالمناخ عنصراً هاماً في رصد تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ إلى البلدان النامية والإبلاغ عنها والتحقق منها، وفي تقييم أثرها.
    En se fondant sur la période de financement à mise en œuvre rapide, il semble évident que les flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat destinés aux pays en développement ont augmenté, mais qu'un certain nombre d'obstacles demeurent. UN ويبدو واضحاً، بعد التأمل في فترة تمويل البداية السريعة، أن عدداً من العقبات لا يزال قائماً رغم زيادة تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ إلى البلدان النامية.
    Des Parties suggèrent que les pays développés fournissent des moyens de financement supplémentaires pour l'action en faveur du climat, à imputer sur leurs budgets nationaux, la façon de mobiliser ces fonds étant laissée à la discrétion de chaque pays. UN وتقترح بعض الأطراف تقديم البلدان المتقدمة للمزيد من التمويل المتعلق بالمناخ من ميزانياتها الوطنية على أن تترك لكل بلد السلطة التقديرية في كيفية جمع مساهماته.
    Tant le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques que celui du G-20 supposent qu'une fraction seulement de ces revenus serait consacrée au financement international de l'action en faveur du climat. UN ويقدِّر الفريق الاستشاري ومجموعة العشرين في تقريريهما أن جزءاً فقط من الإيرادات التي يمكن توليدها ستُخصَّص للتمويل الدولي المتعلق بالمناخ.
    Elles procureraient aussi aux trésors publics des pays développés des revenus dont ils ont bien besoin, au-delà des montants nécessaires pour financer l'action en faveur du climat. UN ومن شأنها أيضاً أن تدر دخلا تمس الحاجة إليه في الخزائن الوطنية للبلدان النامية غير الدخل اللازم للتمويل المتعلق بالمناخ.
    À cette réunion, le Comité a décidé de revoir le projet annoté d'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat et le plan de travail, comprenant les modalités et les activités, ainsi que le calendrier provisoire et les collaborations internes et externes. UN ووافقت اللجنة في الاجتماع على تنقيح المخطط المشروح للتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، وخطة العمل، التي تشمل الطرائق والأنشطة، والإطار الزمني الإرشادي، والتعاون الداخلي والخارجي.
    Les membres sont convenus d'améliorer encore le projet de rapport de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat et le document technique sur le cinquième examen du mécanisme financier, avant la huitième réunion, sur la base des contributions apportées au cours de la septième réunion. UN واتفق الأعضاء على زيادة تحسين مشروع التقرير المتعلق بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014 والورقة التقنية المتعلقة بالاستعراض الخامس للآلية المالية، وذلك قبل انعقاد الاجتماع الثامن، وبالاستناد إلى الإسهامات المقدمة في الاجتماع السابع.
    Au cours de cette réunion, les membres ont approuvé le résumé de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, et les recommandations à ce sujet, ainsi que l'approche adoptée par le Comité du projet de directives à l'intention du FEM et du Fonds vert pour le climat qui sera présenté à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN واتفق الأعضاء، خلال الاجتماع، على الموجز والتوصيات المتعلقة بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، فضلاً عن النهج الذي ستتبعه اللجنة في عرض مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية والصندوق الأخضر للمناخ على مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    Les observateurs ont pris une part active aux délibérations du Comité permanent, notamment sur les directives concernant les entités fonctionnelles, sur l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, sur le cinquième examen du mécanisme financier et sur le financement à prévoir pour les forêts. UN وشارك المراقبون بنشاط في مداولات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بمواضيع من قبيل الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية، والتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، والاستعراض الخامس للآلية المالية، والتمويل المخصص للغابات.
    Le Comité permanent a examiné la question de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat à ses sixième, septième et huitième réunions, et un groupe de travail a été chargé d'y travailler également entre les réunions. UN 19- وناقشت اللجنة مسألة التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014 في اجتماعاتها السادس والسابع والثامن، كما تولى المسألة فريق عامل مخصص للغرض فيما بين الاجتماعات.
    À la sixième réunion du Comité permanent, les membres ont élaboré un projet de plan de travail décrivant les étapes de l'organisation et de la mise en œuvre des travaux relatifs à la première évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat. UN 21- وأعد أعضاء اللجنة الدائمة، في الاجتماع السادس، مشروع خطة عمل يعرض الخطوات التي يستدعيها تنظيم وتنفيذ العمل المتصل بالتقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ.
    Les participants ont examiné en particulier les mécanismes financiers actuels, les instruments de financement et les modalités d'accès à considérer comme des pratiques exemplaires pour mobiliser, accroître et favoriser le financement de l'action en faveur du climat par des sources nouvelles et supplémentaires, en vue de renforcer la capacité des pays en développement d'accéder à des ressources financières dans ce domaine. UN وجرى خلال المناقشات تحليل وتمحيص لما يوجد حالياً من آليات مالية وأدوات تمويلية وطرائق وصول إلى الموارد والتي تعتبر من أفضل الممارسات في تعبئة وزيادة وحفز المزيد من التمويل الجديد المتعلق بالمناخ بغية تعزيز قدرة البلدان النامية على الوصول إلى موارد التمويل المتعلق بالمناخ.
    De nombreuses sources potentielles de financement de l'action en faveur du climat ont été analysées. UN وحُلل العديد من المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ().
    Les deux autres sources potentielles correspondent à des modalités différentes de taxation aux frontières des importations de produits à forte émission de gaz à effet de serre par les pays développés. La part des revenus encaissés par chaque État qui serait consacrée au financement international de l'action en faveur du climat serait définie au niveau national. UN وهناك مصدران محتملان آخران لهذا النوع من الدخل يتمثلان في نُهُج مختلفة في تطبيق الضرائب الحدودية على واردات منتجات البلدان المتقدمة التي تتسبب في انبعاثات كبيرة من غازات الدفيئة. وتحدد كل دولة المبلغ الذي ستخصصه للتمويل الدولي المتعلق بالمناخ مما تجمعه من إيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more