"actions d" - Translation from French to Arabic

    • أسهم
        
    D'ailleurs, la plupart des analystes avaient recommandé d'acheter des actions d'Enron après la première annonce de ses difficultés. UN وفي الواقع، أوصى معظم المحللين بشراء أسهم شركة إنرون بعد أن أُعلن عن مشاكلها لأول مرة.
    Une fois indexé, le portefeuille d'actions d'Amérique du Nord serait plus diversifié, mais il l'était déjà relativement bien. UN وإذا كان الربط بذلك المؤشر سيقتضي زيادة تنويع حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية، فإنها أصلا متنوعة نسبيا.
    2. Il existe une bourse au Kenya, la Bourse de Nairobi, où s'échangent les actions d'une cinquantaine de sociétés. UN 2- وتوجد سوق أوراق مالية واحدة في كينيا هي بورصة نيروبي، التي تُتداول فيها أسهم نحو 50 شركة.
    Il s'avère que Wendigo détient les actions d'une petite société d'imports très rentable qui s'appelle Emerson Concorde et que vous avez mentionnée à ma petite protégée. Open Subtitles تبين أن وينديغو تملك أسهم التحكم في شركات صغيرة ولكنها مربحة تدعى ايمرسون كونكورد للاستيراد
    Il fait plonger les actions d'Hessington Oil simplement pour l'enfoncer. Open Subtitles إنّها يقوم بخسف أسهم شركة هيسنغتون النفطية يقودها للحضيض
    Tu m'emmènes dans un grand restaurant, puis tu me racontes des histoires sur l'achat d'actions d'une compagnie imaginaire, alors que c'est clair qu'il s'agit de Gillis. Open Subtitles لقد جلبتيني إلى هذا المطعمِ المُذهل، وبعد ذلك أخبرتيني بقصة مليئة بالهراء بشأن صفقة أسهم مع شركة مزيفة
    Il se trouve que mon donateur principal... a acheté la moitié des actions d'une compagnie de cosmétiques. Open Subtitles ومن الصدف أن راعى حملتى الإنتخابية قد اشترى نصف أسهم إحدى شركات مستحضرات التجميل
    Qui est composé de deux actions d'une compagnie aérienne et d'un paquet de cartes à échanger. Open Subtitles التي تتألف من حصتين في أسهم الخطوط الجويّة الشرقيّة ورزمة مغلقة من بطاقات مسرحية البؤساء
    Traditionnellement, les actions des sociétés de mines d'or ont été la cible privilégiée des investissements de ce type, mais les actions d'autres sociétés minières ont aussi fait l'objet d'échanges intensifs en période de forte fluctuation des cours des matières premières. UN والهدف المفضل عادة لهذا النوع من الاستثمار هو أسهم شركات تعدين الذهب، إلا أن أسهم شركات التعدين الأخرى يُتاجر بها أيضا بكثافة في فترات تقلب الأسعار.
    Elle appelle à étudier attentivement, au cas par cas, la vente éventuelle de tout ou partie des actions d'une entreprise publique contrôlée et gérée par l'État. UN وإنما هي تدعو إلى توخي الحرص في عمليات بيع جميع أسهم الشركات التي تملكها وتراقبها وتشغلها الدولة أو بيع جزء من أسهمها، والنظر في كل عملية على حدة.
    Gérant des actions d'Amérique du Nord UN موظف لشؤون الاستثمارات - أسهم أمريكا الشمالية
    Par ailleurs, l'impossibilité d'invoquer la protection de leur propre pays fait partie des risques qu'assument les actionnaires lorsqu'ils acquièrent des actions d'une société étrangère. UN وإلى ذلك، فإن عجز حملة الأسهم عن مطالبة بلدهم بتوفير حماية لهم هو من المخاطر التجارية التي يفترض وجودها حملة الأسهم عند شرائهم أسهم شركة أجنبية.
    De plus, dans un monde mondialisé où les actions d'une entreprise peuvent changer de mains plusieurs fois par jour, la notion d'État de nationalité des actionnaires soulève des difficultés d'ordre pratique. UN وعلاوة على ذلك فإنه في عالم معولم قد يجري فيه تداول أسهم الشركة عدة مرات يومياً يثير مبدأ الدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها صعوبات عملية.
    Comme il est indiqué au paragraphe 92, la raison pour laquelle il a été proposé d'indexer le portefeuille est que les marchés des actions d'Amérique du Nord sont les plus performants du monde et sont donc extrêmement difficiles à dépasser, et que l'indexation réduirait les risques associés aux tentatives de dépassement du marché. UN والسبب في اقتراح الربط بمؤشر أسهم أمريكا الشمالية، كما جاء في الفقرة 92، هو أنه يصعب للغاية تجاوز أداء أسواق أسهم أمريكا الشمالية وأن ذلك الربط يُقلل المخاطر المتصلة بمحاولة تجاوز أداء السوق.
    La décision d'approuver la proposition de gestion passive du portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, ainsi que les incidences financières qu'aurait son application, a été prise à l'issue d'un vote par appel nominal, sans l'assentiment des représentants du personnel. UN وتمت الموافقة على الإدارة غير الفاعلة لحافظة أسهم أمريكا الشمالية، وكذلك الآثار المترتبة عليها في الميزانية، عن طريق تصويت أجري بنداء الأسماء، بدون موافقة ممثلي المشتركين في الصندوق.
    Il est d'accord, en principe, avec la décision prise par le Comité mixte en ce qui concerne une gestion passive du portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, mais recommande que le Service de la gestion des placements s'en charge lui-même. UN وإذا كانت اللجنة تتفق مبدئيا مع قرار المجلس بشأن الإدارة غير الفاعلة لحافظة أسهم أمريكا الشمالية، فإنها توصي بأن تضطلع دائرة إدارة الاستثمارات نفسها بهذه المهمة.
    La raison pour laquelle il avait été proposé d'indexer le portefeuille était que les marchés des actions d'Amérique du Nord, et en particulier celui des États-Unis, étaient les plus performants du monde et donc extrêmement difficiles à dépasser. UN وسبب هذا الربط المقترح هو أن أسواق أسهم أمريكا الشمالية، وبخاصة سوق أسهم الولايات المتحدة، هي أكثر الأسواق كفاءة في العالم وبالتالي يصعب للغاية تجاوز مستوى أدائها.
    En ce qui concerne le passage d'une gestion active à une gestion passive, c'est-à-dire l'indexation du portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, les participants estiment qu'il s'agit d'un profond changement. UN ' ' وبصدد التحول من الإدارة الإيجابية إلى الإدارة السلبية، أي إلى الربط بمؤشر حافظة أسهم أمريكا الشمالية، يرى المشتركون أنه يمثل تحولا كبيرا في السياسة الاستثمارية.
    Seraient ainsi couvertes, par exemple, les sûretés sur les actions d'une filiale entièrement détenues par la société mère, puisque ces sûretés sont utilisées dans de nombreuses opérations de prêt commercial. UN ومن ثم لن تُترك أية ثغرة فيما يتعلق، مثلا، بالحقوق الضمانية في أسهم شركة فرعية تملكها كليا الشركة الأم، لأن تلك الحقوق الضمانية تدخل في العديد من معاملات القروض التجارية.
    Parmi les valeurs mobilières qui seraient couvertes, il y aurait les actions d'une filiale détenue par une société mère et les actions non cotées de petites ou moyennes entreprises. UN ومن الأمثلة عن الأوراق المالية التي سوف يتناولها مشروع الدليل أسهم الفرع التي تمسك بها الشركة الأم وأسهم الشركات الصغرى والمتوسطة، التي لم تُتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more