"actions militaires offensives" - Translation from French to Arabic

    • اﻷعمال العسكرية الهجومية
        
    Le conflit a déjà causé trop de destruction et coûté trop de vies humaines au pays, et il importe au plus haut point que cessent toutes les actions militaires offensives. UN فقد خلف الصراع فعلا خسائر مفجعة في كل أرجاء البلد سواء من حيث الخسائر في اﻷرواح البشرية أو الدمار المادي، ومن الحتمي وقف جميع اﻷعمال العسكرية الهجومية.
    Tant le Gouvernement que l'UNITA ont accéléré leurs actions militaires offensives, en particulier à l'intérieur et aux alentours des capitales provinciales de Huambo, Kuito et Malange. UN وقامت الحكومة ويونيتا كلتاهما بزيادة اﻷعمال العسكرية الهجومية التي تقومان بها، وبخاصة في عواصم مقاطعات هوامبو وكويتو ومالانغي وما حولها.
    Le Comité se félicite également de la fin des actions militaires offensives décrétée par l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque ainsi que de la cessation des opérations gouvernementales contre les insurgés décrétée par le Président Arzú. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة المتحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين.
    Le Comité se félicite également de la fin des actions militaires offensives décrétée par l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, de la cessation des opérations gouvernementales contre les insurgés décrétée par le Président Arzú, et de la suppression du service militaire obligatoire, qui facilitera la démilitarisation du pays. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة الوطنية الثورية المتحدة لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين، فضلا عن إنهاء الخدمة العسكرية اﻹلزامية مما سيساعد على تجريد البلد من السلاح.
    Le Conseil rappelle aux deux parties que les actions militaires offensives risquent de compromettre tous les progrès accomplis jusqu'à présent à Lusaka et qu'aucun avantage tactique acquis sur le champ de bataille ne vaut le prix exorbitant des souffrances endurées par le peuple angolais. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن من جديد كلا الطرفين أن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد كل ما تم إحرازه من تقدم لغاية اﻵن في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية لا تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغولا حاليا.
    9. Par une déclaration de son président en date du 12 août 1994, le Conseil de sécurité a rappelé au Gouvernement et à l'UNITA que les actions militaires offensives risquaient de compromettre les progrès accomplis à Lusaka, et qu'aucun avantage tactique acquis sur le champ de bataille ne valait le prix exorbitant des souffrances endurées par le peuple angolais. UN ٩ - قام مجلس اﻷمن في البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بتذكير الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بأن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد ما تم احرازه من تقدم في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية لا تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغولا حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more