"active et passive" - Translation from French to Arabic

    • والرشوة
        
    • الإيجابية والسلبية
        
    • الفاعل والسلبي
        
    • الإيجابي والسلبي
        
    • الايجابي والسلبي
        
    • الاختلاس الرشوة
        
    • وارتشاءهم
        
    • وارتشائهم
        
    • الإيجابية والشخصية السلبية
        
    Son code pénal contient des dispositions sur la répression des crimes contre l'environnement et punit la corruption active et passive. UN وقد أفرد القانون الجنائي السوداني أحكاما تتناول الجرائم ضد البيئة واشتمل على أحكام لمكافحة الفساد والرشوة.
    Le Code pénal hongrois réglemente de façon appropriée la corruption active et passive d'agents publics nationaux et la corruption active d'agents publics étrangers. UN ويتضمن القانون الجنائي الهنغاري أحكاما تتناول بصورة مناسبة جريمة الرشوة الإيجابية والسلبية للموظفين العموميين الوطنيين، والرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب.
    Les infractions qui seront visées par le nouveau projet de loi sur le blanchiment des capitaux comprendront en fait la corruption active et passive et d'autres types de fraude. UN وتشمل الجرائم ذات الصلة التي ستدرج في اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن غسل الأموال، الفساد والرشوة وما إليهما، من بين جرائم أخرى.
    Cette compétence constitue une exception aux principes établis de plus longue date de la territorialité et de la personnalité active et passive comme bases de compétence. UN وهذه الولاية تعتبر استثناء من المبادئ الأرسخ للإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأساس للولاية القضائية.
    La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    Il a également été estimé que les mesures évoquées pourraient comprendre des dispositions visant à conférer le caractère d’infraction pénale aux actes de corruption active et passive et aux pratiques illicites connexes, afin de décourager ce type d’activité. UN كما اقترح أن التدابير المذكورة قد تشمل اتخاذ خطوات لتجريم أفعال الفساد والرشوة وما يتصل بذلك من ممارسات غير مشروعة، ردعا للتورط في تلك الأنشطة.
    Comme la complexité des cas de corruption ne cessera de croître, il faudra développer les compétences nécessaires pour pouvoir faire enquête et poursuivre efficacement des stratagèmes élaborés de corruption active et passive. UN وحيث تصبح القضايا أكثر تعقيدا، يجب تطوير الخبرة الفنية الضرورية لاتاحة المجال لتحقيق النجاح في التحقيق ومحاكمة مخططات الفساد والرشوة المحكمة.
    La communauté internationale doit appuyer les efforts faits par les pays pour empêcher la corruption active et passive, le blanchiment de capitaux et le transfert illicite de fonds, ainsi que pour assurer la restitution des fonds aux pays d'origine. UN ويجب على المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية الرامية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال غير المشروعة لإعادتها إلى بلدان المنشأ.
    Consciente de l'importance que la coopération internationale, les instruments juridiques internationaux et les législations nationales revêtent pour combattre la corruption, active et passive, et le blanchiment d'argent dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية،
    Consciente de l'importance que la coopération internationale, les instruments juridiques internationaux et nationaux et les législations nationales revêtent pour combattre la corruption, active et passive, et le blanchiment d'argent dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية،
    Il est actuellement assigné à résidence et aurait été condamné à une lourde peine avec sursis, pour corruption active et passive. UN وهو محتجز حاليا تحت الإقامة الجبرية ويستفاد أن حكما بالسجن لمدة طويلة مع وقف التنفيذ صدر بحقه، بعد إدانته بتهم من بينها الفساد والرشوة.
    Le champ d'application de cette responsabilité, qui est défini à l'article 1072, englobe le blanchiment d'argent, la corruption dans le cadre de transactions commerciales, la corruption active et passive et le trafic d'influence. UN تحدّد المادة 107/2 نطاق هذه المسؤولية، والذي يشمل غسل الأموال، والرشوة التجارية، والرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ.
    Le Fonds a mené une double action dans sa lutte contre la corruption, active et passive. Premièrement, il a lancé plusieurs projets de recherche en vue de déceler les causes et de cerner les conséquences économiques de la corruption, surtout sous la forme du blanchiment de l'argent et des transferts illégaux. UN ويتألف عمل الصندوق في محاربة الفساد والرشوة من عنصرين رئيسيين، يتمثل أولهما في قيام موظفي الصندوق بإجراء عدد من المشاريع البحثية للوقوف على أسباب الفساد وعواقبه الاقتصادية، لا سيما الفساد الذي يأخذ شكل غسل الأموال والتحويلات غير القانونية.
    Les États Parties s’engagent à prendre les mesures suivantes pour lutter efficacement contre la corruption active et passive [impliquant un groupe criminel organisé]: UN تلتزم الدول اﻷطراف باتخاذ التدابير التالي لكي تكافح جرائم الفساد والرشوة ]التي تضطلع فيها جماعة اجرامية منظمة[ مكافحة فعالة :
    Des solutions militaires sont recherchées sur cette question, notamment des moyens de défense active et passive. UN ويجري البحث عن حلول عسكرية لهذه المسألة، مثل منظومات الدفاع الإيجابية والسلبية.
    35. La législation brésilienne reconnaît les principes de la territorialité et de la personnalité active et passive comme base de la compétence pénale. UN 35 - وأشار إلى أن تشريعات البرازيل تسلم بمبادئ الإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأسس للولاية القضائية الجنائية.
    S'agissant des mesures de répression, il a été souligné que la future convention devrait porter sur la corruption active et passive dans le secteur public et sur la corruption des fonctionnaires tant nationaux qu'étrangers, y compris des fonctionnaires internationaux. UN وأشار فيما يتعلق بتدابير انفاذ القانون الى أن الاتفاقية المقبلة ينبغي أن تشمل كلا من الفساد الفاعل والسلبي في القطاع العام، والفساد الذي يتورط فيه موظفو الخدمة المدنية الوطنيون والأجانب على السواء، ومن ضمنهم موظفو الخدمة المدنية الدولية.
    En outre, des statistiques leur ont été communiquées concernant les affaires d'extradition active et passive datant de la période 20102012. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إحصاءات عن حالات تسليم المجرمين الإيجابي والسلبي في غضون الفترة 2010-2012.
    Il a été adopté en 1996 un protocole à la Convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes qui a criminalisé la corruption active et passive des agents publics nationaux et des agents communautaires. UN ٩٦- تضمن بروتوكول لاتفاقية حماية المصالح المالية التابعة للاتحاد اﻷوروبي، المعتمد في سنة ٦٩٩١ بتجريم الفساد الايجابي والسلبي للمسؤولين على المستوى الوطني والمستوى المجتمعي المحلي.
    Corruption (active et passive) UN الاختلاس الرشوة )الفساد(
    La corruption active et passive d'agents publics est incriminée par le Code pénal. UN يجرِّم قانون العقوبات رشو المسؤولين العموميين وارتشاءهم.
    7. Tous les États parties avaient adopté des mesures pour incriminer la corruption active et passive d'agents publics nationaux. UN 7- اتخذت الدول الأطراف كافة تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم.
    À cet égard, il convient d'attirer l'attention sur le principe de territorialité établi à l'article 9 du Code pénal et sur le principe de la nationalité active et passive énoncé à l'article 10 du même Code, article qui pare également à toute éventualité dans la perspective de futures ratifications, au cas où l'Uruguay adhèrerait à de nouveaux traités. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى ورود مبدأ الإقليمية في المادة 9، ومبدأي الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية في المادة 10؛ كما تنص المادة 10 على إمكانية تكريس معاهدات دولية جديدة قد تود أوروغواي الانضمام إليها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more