"activement à l'initiative" - Translation from French to Arabic

    • بنشاط في المبادرة
        
    • بنشاط في مبادرة
        
    • النشطة في مبادرة
        
    • مشاركة نشطة في المبادرة
        
    • نشطة في مبادرة
        
    Nous participons d'autre part activement à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et à l'Action mondiale contre la pauvreté. UN ونحن نشارك أيضا بنشاط في المبادرة المتعددة الأطراف للحد من الفقر وفي مبادرة النداء للعمل على مكافحة الفقر المتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    L'Union européenne continuera de participer activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à d'autres initiatives qui contribuent à améliorer la sécurité des matières nucléaires et à renforcer la culture de sécurité nucléaire. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    La CNUCED devrait participer activement à l'Initiative de l'Aide pour le commerce. UN وقيل إن الأونكتاد ينبغي أن يشترك بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Les Maldives ont participé activement à l'Initiative de l'Asie du Sud visant à mettre un terme à la violence à l'encontre des enfants. UN وقد شاركت ملديف بنشاط في مبادرة جنوب آسيا للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    Nous continuerons à participer activement à l'Initiative de l'Agence tendant à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Enfin, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), depuis qu'elle a été lancée en mai 2003. UN وأخيرا، تشارك إيطاليا مشاركة نشطة في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ بدئها في أيار/مايو 2003.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Le Japon participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui est destinée à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la traite des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    Par ailleurs, l'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Le Japon participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération qui est destinée à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la traite des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    L'Italie participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement, en mai 2003. UN تشارك إيطاليا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/ مايو 2003.
    L'Allemagne participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis qu'elle a été lancée. UN 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها.
    :: Le Gouvernement japonais a participé activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN :: ما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Ils ont demandé à la CNUCED de poursuivre ses efforts dans ce domaine et de participer activement à l'Initiative de l'Aide pour le commerce. UN وطلب الخبراء إلى الأونكتاد مواصلة جهوده في هذا المجال والاشتراك بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    L'Autriche participe activement à l'Initiative de la Suisse et du Comité international de la Croix-Rouge relative au renforcement des mécanismes de mise en œuvre du droit international humanitaire fondée sur la résolution 1 de la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue en 2011. UN وتشارك النمسا بنشاط في مبادرة سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن تعزيز آليات تنفيذ القانون الإنساني الدولي استنادا إلى القرار الأول للمؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011.
    Le Royaume-Uni participe aussi activement à l'Initiative < < White Water to Blue Water > > . UN 17 - وتشارك المملكة المتحدة أيضا بنشاط في مبادرة الشراكة في منابع المياه إلى مصابها البحرية.
    En outre, la Norvège participe activement à l'Initiative de lutte contre la prolifération, destinée à renforcer nos capacités nationale et collective de prévenir et d'arrêter la prolifération des armes de destruction massive. UN وفضلا عن ذلك، فإن النرويج تساهم بنشاط في مبادرة الأمن ضد الانتشار الرامية إلى تعزيز قدراتنا الوطنية والجماعية لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Gouvernement japonais participe activement à l'Initiative de sécurité contre la prolifération depuis son lancement en mai 2003. UN وما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    Les universités de nombreuses villes russes participent activement à l'Initiative < < Impact universitaire > > et les étudiants russes prennent une part active à Simul'ONU mondiale, aux niveaux tant national qu'international. UN وقال إن جامعات في مدن روسية عديدة تشارك بنشاط في مبادرة التأثير الأكاديمي، وساهم الطلاب الروس بدور نشط في النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة، على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'OCDE se réjouirait que la CNUCED participe activement à l'Initiative régionale " Eurasie " . UN وقال إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ترحب بمشاركة الأونكتاد النشطة في مبادرة " أوراسيا " الإقليمية.
    La Chine participe activement à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et coopère avec les grandes institutions financières régionales d'Afrique. UN وتشارك الصين مشاركة نشطة في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وتتعاون مع المؤسسات المالية الإقليمية الرئيسية في أفريقيا.
    La République d'Arménie participe activement à l'Initiative de coopération en matière de non-prolifération et de désarmement proposée par l'UE. UN وتشارك جمهورية أرمينيا مشاركة نشطة في مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more