"activement à la réalisation" - Translation from French to Arabic

    • بنشاط في تحقيق
        
    • بنشاط على تحقيق
        
    • نشط في تحقيق
        
    • بنشاط في تنفيذ
        
    • النشطة في تحقيق
        
    • بشكل نشط في بلوغ
        
    • الفعلي في تحقيق
        
    • بنشاط في سبيل بلوغ
        
    • على نحو فعال في السعي
        
    Le Cameroun, membre du comité de suivi du NEPAD, État partie au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, est pleinement disposé à oeuvrer activement à la réalisation de ses buts et objectifs. UN والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها.
    La République de Macédoine continuera de contribuer activement à la réalisation des objectifs des Nations Unies. UN وجمهورية مقدونيا سوف تواصل المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    L'association n'a pas travaillé directement à la mise en œuvre de tous les objectifs, mais elle a œuvré activement à la réalisation des objectifs 3, 4, 5 et 6. UN لم تعمل المنظمة بصورة مباشرة على تنفيذ جميع الأهداف، ولكنها عملت بنشاط على تحقيق الأهداف 3 و 4 و 5 و 6.
    La délégation bélarussienne est décidée à oeuvrer activement à la réalisation de progrès concrets dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ووفد بيلاروس مصمم تصميما قويا على العمل بنشاط على تحقيق تقدم مادي في إصلاح مجلس اﻷمن.
    La République de Macédoine continuera de participer activement à la réalisation de nos objectifs communs. UN وجمهورية مقدونيا ستواصل القيام بدورها كمشارك نشط في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    De même, nous sommes prêts à participer activement à la réalisation des programmes économiques mis en oeuvre dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن مستعدون أيضا ﻷن نشارك بنشاط في تنفيذ البرامج الاقتصادية التي يجرى تنفيذها في إطار اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation, à son tour, réitère qu'elle est prête et qu'elle s'engage à participer activement à la réalisation de cette exigence. UN ووفدي بدوره يعيد التأكيد على استعداده للمشاركة النشطة في تحقيق هذا المطلب والتزامه بذلك.
    7. Encourage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à contribuer activement à la réalisation des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en vue de dynamiser le processus d'industrialisation en Afrique; UN " 7 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية إعطاء زخم لعملية التصنيع في أفريقيا؛
    La Jamaïque, qui a l'honneur de faire partie des membres fondateurs de cet organe, œuvrera activement à la réalisation de ses objectifs. UN ويشرف جامايكا أن تكون عضوا مؤسسا في تلك اللجنة وستشارك بنشاط في تحقيق أهدافها.
    Sans nul doute, les Nations Unies, qui sont notre organisation à tous, contribueront activement à la réalisation de cet objectif. UN ولا شك في أن اﻷمم المتحدة، المنظمة التي ننتمي إليها جميعا، ستسهم بنشاط في تحقيق هذه الغاية.
    L’Iraq souhaite participer activement à la réalisation de cet objectif avec les pays de la région et le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU; UN والعراق مستعد للمشاركة بنشاط في تحقيق هذا الهدف مع بلدان الاقليم ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة .
    La suspension des sanctions contre la Yougoslavie s'est également avérée un moyen efficace de l'amener à coopérer activement à la réalisation des objectifs de la communauté internationale. UN وقد ثبت أيضا أن تعليق الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا يشكل وسيلة فعالة لحمل هذا البلد على أن يتعاون بنشاط في تحقيق غايات المجتمع الدولي.
    En outre, elle participe activement à la réalisation des objectifs de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et elle continuera de coopérer avec les autres organismes du système des Nations Unies et avec les États Membres aux fins de l'application des décisions et recommandations de la Conférence de Yokohama. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المنظمة بنشاط في تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وستواصل التعاون مع المنظمات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في تطبيق قرارات وتوصيات مؤتمر يوكوهاما.
    Nous oeuvrerons aussi activement à la réalisation d'une percée dans les négociations relatives à un traité d'interdiction totale des essais nucléaires. UN كما سنعمل بنشاط على تحقيق فتح يكسر الركود في المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة تقضي بحظر شامل للتجارب النووية.
    7. Se déclare favorable à la participation des pays en développement et à l'aide aux pays les moins avancés, afin de concourir activement à la réalisation des objectifs et buts de la session extraordinaire; UN ٧ - يشجع على اشتراك البلدان النامية وعلى تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا، لكي تعمل بنشاط على تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية ومقاصدها؛
    L'organisation contribue activement à la réalisation de l'objectif no 3 (promotion de l'égalité des sexes et autonomisation des femmes). UN يعمل المجلس بنشاط على تحقيق الهدف 3 (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة).
    Mon pays est prêt à participer activement à la réalisation de ce but. UN وبلدي مستعد للمشاركة بشكل نشط في تحقيق هذا الهدف.
    Les sociétés et les entreprises de construction turques œuvre activement à la réalisation de certains de ces projets. UN وتشترك المؤسسات وشركات البناء التركية بنشاط في تنفيذ بعض هذه المشاريع.
    La communauté internationale est invitée à participer activement à la réalisation de cet objectif dans le cadre des institutions multilatérales et par voie bilatérale. UN وتشجع المجتمع الدولي على المشاركة النشطة في تحقيق هذا الهدف عن طريق المنظمات المتعددة اﻷطراف وبشكل ثنائي.
    14. Encourage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à contribuer activement à la réalisation des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, en vue de renforcer le processus d'industrialisation en Afrique; UN 14 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    L'Union européenne déclare ainsi sa détermination de contribuer activement à la réalisation de ces objectifs. UN وها هو الاتحاد الأوروبي يعلن التزامه بالإسهام الفعلي في تحقيق تلك الأهداف.
    Tous les gouvernements sont convenus de contribuer activement à la réalisation des objectifs ci-après : UN إن الحكومات جميعها تتفق على العمل بنشاط في سبيل بلوغ اﻷهداف التالية:
    Le Royaume-Uni et la Norvège engagent la communauté internationale à contribuer activement à la réalisation de cet objectif. UN وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more