"activement au groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • بنشاط في الفريق العامل
        
    • بنشاط في أعمال الفريق العامل
        
    • فعلا في الفريق العامل
        
    • نشطة في الفريق العامل
        
    La Thaïlande a participé activement au Groupe de travail sur la criminalité transnationale des pays de l'ASEAN. UN وقال إن تايلند تعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بالجرائم عبر الوطنية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Mon pays continuera de participer activement au Groupe de travail chargé de la réforme du Conseil de sécurité. UN وسيواصل بلدي المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Le FNUAP participe activement au Groupe de travail interinstitutions sur les systèmes informatiques. UN ويشترك الصندوق بنشاط في الفريق العامل المشتــرك بين الوكــالات المعنــي بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    Les représentants des Roms participent activement au Groupe de travail qui assure et supervise la mise en œuvre de la Politique nationale en faveur des Roms. UN يشارك ممثلو الروما بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بإدارة ورصد تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الرّوما.
    En outre, elle a participé activement au Groupe de travail sur la mise en place des mécanismes externes d'examen de la qualité pour les services d'enquête. C. Corps commun d'inspection UN وعلاوة على ذلك، شاركت الشعبة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بوضع آليات لاستعراض جودة العمليات الخارجية لفائدة دوائر التحقيق.
    Toutefois, ceux qui ont participé activement au Groupe de travail ne représentent qu'environ 30 % de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN بيد أن أولئك الذين تكلموا فعلا في الفريق العامل لا يشكلون سوى ٣٠ في المائة من كامل عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Tenant compte de ces éléments et reconnaissant l'utilité de faire refléter le consensus international en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires, la délégation philippine participera activement au Groupe de travail sur les moyens de parvenir au désarmement nucléaire. UN ومع أخذ تلك العناصر في الحسبان ومع التسليم بأهمية توافق الآراء الدولي لصالح القضاء التام على الأسلحة النووية، سوف يشارك وفد الفلبين بنشاط في الفريق العامل المعني بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Nous participons activement au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies chargé de mettre au point un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant les enfants dans les conflits armés. UN ونحن نشارك بنشاط في الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن حالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    Le Canada participe activement au Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement et s'efforce de mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وتشترك كندا بنشاط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة، وتسعى إلى تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    La procédure d'Examen périodique universel: le Mexique estime qu'il serait très constructif que davantage de pays, de toutes les régions, participent activement au Groupe de travail de l'Examen périodique universel. UN `1` آلية الاستعراض الدوري الشامل: ترى المكسيك أن من الإيجابي للغاية أن يشارك عدد أكبر من البلدان من جميع المناطق بنشاط في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Nous sommes prêts à participer activement au Groupe de travail à composition non limitée pour poursuivre les discussions et les négociations, en vue de parvenir à des solutions acceptables par tous. UN وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في الفريق العامل المفتوح العضوية لمواصلة مناقشاتنا ومفاوضاتنا، بغية التوصل إلى حلول يقبلها الجميع.
    Nous appuyons vigoureusement la nécessité d'orienter notre travail aux Nations Unies selon les résultats des grandes conférences et réunions au sommet et nous participons activement au Groupe de travail spécial à composition non limitée sur cette question. UN وإننا نؤيد بقوة ضرورة جعل عملنا في الأمم المتحدة يتمحور حول نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وقد شاركنا بنشاط في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع.
    Le Groupe participe activement au Groupe de travail sur les migrations créé au sein du HCDH pour intégrer pleinement le travail effectué par les institutions nationales lorsqu'elles traitent de la question des migrations. UN وتشارك الوحدة بنشاط في الفريق العامل المعني بالهجرة التي أنشأته المفوضية لوضع عمل المؤسسات الوطنية في الاعتبار لدى معالجة قضايا الهجرة.
    1. Encourage les Parties à continuer de participer et de contribuer activement au Groupe de travail sur les téléphones portables; UN 1 - يشجع الأطراف على مواصلة المشاركة والمساهمة بنشاط في الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة؛
    Le Mexique a aussi continué de participer activement au Groupe de travail sur les amendements, où nous avons présenté un projet de proposition visant à inclure l'utilisation des armes nucléaires parmi les crimes relevant de la compétence de la Cour. UN ولا تزال المكسيك أيضا تشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالتعديلات، حيث قمنا بتقديم مشروع مقترح لإدراج استعمال الأسلحة النووية بوصفها جريمة تقع تحت طائلة الولاية القانونية للمحكمة.
    Les Îles Marshall participent activement au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière des Nations Unies et souscrivent entièrement à la recommandation tendant à ce que le taux plancher actuel soit ou bien aboli, réduit sensiblement, ou bien conçu selon une formule suivant laquelle la quote-part d'un pays serait évaluée en fonction de sa capacité de payer. UN لقد اشتركت جزر مارشال بنشاط في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. ونحن نوافق تماما على التوصية بإلغاء الحد اﻷدنى الحالي أو تخفيضه تخفيضا كبيرا أو وضعه بطريقة يقيﱠم فيها كل بلد على أساس قدرته على الدفع.
    L'UNODC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR continuent de participer activement au Groupe de travail, dont ils appuient les efforts visant à promouvoir l'application du plan d'action. UN وما زال المكتب والبنك الدولي ومبادرة " ستار " يشاركون بنشاط في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد، ويدعمون عمله على الترويج لتنفيذ خطة العمل.
    Sur le plan international, le Chili a participé activement au Groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant visant à protéger toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 20 - وعلى الصعيد الدولي، انخرطت شيلي بنشاط في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المعني بوضع مشـروع صـك موحد ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص من أشكال الاختفاء القسري.
    Cuba réaffirme sa volonté de participer activement au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, et espère que ce dernier prendra des mesures significatives pour contribuer à l'exercice de l'un des droits de l'homme les plus importants. UN 11 - وتؤكد كوبا مجددا استعدادها للمشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وتأمل في أن يتخذ الفريق العامل خطوات هامة في المساعدة على تنفيذ أحد أهم حقوق الإنسـان.
    L'Italie a participé activement au Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI et remercie les deux coprésidents pour les efforts qu'ils ont accomplis. UN 51- واسترسل قائلاً إنَّ إيطاليا شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، وإنها تتقدم بالشكر إلى الرئيسين المتشاركين على جهودهما.
    «ceux qui ont participé activement au Groupe de travail ne représentent qu'environ 30 % de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN " ... إن أولئك الذين تكلموا فعلا في الفريق العامل لا يشكلون سوى ٣٠ في المائة من كامل عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Enfin, nous avons l'intention de continuer d'oeuvrer de manière constructive avec tous les autres groupes et délégations et de participer activement au Groupe de travail. UN وأخيرا، ننوي أن نواصل العمل على نحو بناء مع جميع اﻷفرقة والوفود اﻷخرى وأن نشارك مشاركة نشطة في الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more