"activité de peuplement" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الاستيطانية
        
    • نشاط استيطاني
        
    • النشاط الاستيطاني
        
    J'exhorte en particulier Israël à cesser toute activité de peuplement en Cisjordanie occupée, y compris Jérusalem-Est, et à prendre des mesures concrètes afin d'assouplir encore les nombreuses restrictions en vigueur aussi bien en Cisjordanie qu'à Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    J'exhorte en particulier Israël à cesser toute activité de peuplement en Cisjordanie occupée, y compris Jérusalem-Est, et à prendre des mesures concrètes afin d'assouplir encore les nombreuses restrictions en vigueur aussi bien en Cisjordanie qu'à Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    En outre, la poursuite des implantations est une violation directe de l'obligation que la Feuille de route fait à Israël de geler toute activité de peuplement, y compris au nom de la < < croissance naturelle > > , et de démanteler tous les avant-postes érigés depuis mars 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تمادي إسرائيل في تنفيذ الأنشطة الاستيطانية يشكل خرقا مباشرا لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ' ' النمو الطبيعي``، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية التي أقيمت منذ آذار/ مارس 2001.
    J'exhorte en particulier Israël à cesser toute activité de peuplement en Cisjordanie occupée, y compris Jérusalem-Est, et à prendre des mesures concrètes afin d'assouplir les nombreuses restrictions en vigueur aussi bien en Cisjordanie qu'à Gaza. UN وعلى وجه الخصوص، أحث إسرائيل على الكف عن أي نشاط استيطاني في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى اتخاذ خطوات ملموسة لمواصلة تخفيف حدة القيود العديدة المفروضة في الضفة الغربية وغزة.
    J'exhorte en particulier Israël à cesser toute activité de peuplement en Cisjordanie occupée, y compris Jérusalem-Est, et à prendre des mesures concrètes afin d'assouplir les nombreuses restrictions en vigueur aussi bien en Cisjordanie qu'à Gaza. UN وعلى وجه الخصوص، أحث إسرائيل على الكف عن أي نشاط استيطاني في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة تخفيف القيود العديدة المفروضة في الضفة الغربية وغزة.
    Israël doit s'acquitter de ses responsabilités au regard du droit international et de la Feuille de route et geler toute activité de peuplement. UN ولا يزال يترتب على إسرائيل الالتزام بالوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وخريطة الطريق عن تجميد النشاط الاستيطاني.
    La poursuite de ces implantations illégales par Israël est une violation directe de l'obligation faite à ce dernier de geler toute activité de peuplement, en vertu de la feuille de route approuvée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1515 (2003), et présente une nouvelle menace pour le processus de paix fragile qui continue d'être battu en brèche sous l'effet, notamment, de ces violations systématiques. UN إن متابعة إسرائيل لهذه الأنشطة الاستيطانية غير القانونية تتعارض تعارضا مباشرا مع الالتزامات المترتبة عليها بموجب خريطة الطريق، التي أقرها مجلس الأمن في القرار 1515 (2003)، بشأن تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، كما أنها تشكل تهديدا آخر لعملية السلام الهشة، التي لا تزال تعاني من ضربات متلاحقة نتيجة لأمور من بينها هذه الانتهاكات المنهجية.
    Le Groupe islamique y a, entre autres, appelé le Conseil de sécurité à prendre d'urgence des mesures pour faire revenir le Gouvernement israélien sur sa décision et le faire renoncer à toute activité de peuplement dans l'ensemble des territoires arabes occupés, en particulier dans le secteur oriental de Jérusalem. UN ومن بين أمور أخرى، طلبت المجموعة اﻹسلامية من مجلس اﻷمن اتخاذ خطوات عاجلـة لضمان عدول حكومة إسرائيل عن قرارها وشجب أي نشاط استيطاني في جميع اﻷراضي العربية المحتلة، ولا سيما القدس الشرقية.
    4. Le Groupe islamique a appelé la communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, à prendre d'urgence des mesures pour faire revenir le Gouvernement israélien sur sa décision et le faire renoncer à toute activité de peuplement dans l'ensemble des territoires arabes occupés, en particulier dans le secteur oriental de Jérusalem. UN ٤ - ودعت المجموعة اﻹسلامية المجتمع الدولي، بما فيه مجلس اﻷمن، إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لضمان تراجع حكومة إسرائيل عن قرارها وتخليها عن أي نشاط استيطاني في اﻷراضي العربية المحتلة، لا سيما في القدس الشرقية.
    Cela suppose la cessation de toute activité de peuplement à Jérusalem-Est et en Cisjordanie, conformément aux obligations découlant de la Feuille de route. UN وهذا يشمل إنهاء النشاط الاستيطاني في القدس الشرقية والضفة الغربية، عملاً بمقتضيات خارطة الطريق.
    J'appelle de nouveau Israël à honorer intégralement les engagements qu'il a pris au titre de la Feuille de route de geler toute activité de peuplement, y compris au nom de la < < croissance naturelle > > , et de démanteler tous les avant-postes érigés depuis mars 2001. UN وأكرر دعوتي إسرائيل إلى الوفاء على نحو كامل بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق وتجميد كل النشاط الاستيطاني ، بما في ذلك " النمو الطبيعي " ، وتفكيك البؤر الاستيطانية التي أقيمت منذ آذار/مارس 2001.
    Celui-ci s'est déclaré profondément préoccupé par l'absence persistante de progrès dans la recherche d'un règlement négocié et a fait sien l'appel lancé par le Secrétaire général à Israël pour qu'il gèle toute activité de peuplement, conformément au droit international et à la feuille de route. UN وأعرب وكيل الأمين العام في إحاطته عن القلق الشديد إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في عملية البحث عن تسوية عن طريق التفاوض، وكرر نداء الأمين العام إلى إسرائيل لتجميد النشاط الاستيطاني برمته، بما يتفق مع القانون الدولي وخارطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more