"activité volcanique" - Translation from French to Arabic

    • النشاط البركاني
        
    • نشاط بركاني
        
    • بنشاط بركان
        
    • بالانفجارات البركانية
        
    • الأنشطة البركانية
        
    • ثورة البركان
        
    • البركانية الجارية
        
    Une autre étude a porté sur l'activité volcanique et les gisements connexes de fer et de manganèse ainsi que sur l'activité hydrothermique dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN وكانت هناك دراسة أخرى من دراسات البحث والتطوير تناولت النشاط البركاني وما يرتبط بذلك من وجود مواد مترسبة من حديد ومغنيسيوم ونشاط حراري مائي في منطقة الحوض السالف الذكر.
    Le départ de plus de la moitié des habitants du territoire est motivé par les craintes que suscite l'activité volcanique, l'évacuation, les conditions de logement inadéquates et la perte d'emplois. UN ويرجع فقدان حوالي نصف السكان إلى الخوف من النشاط البركاني وعملية الإخلاء وعدم توافر السكن اللائق وفقدان الوظائف.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissant, l'exode s'est encore poursuivi. UN وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    Les conséquences de cette éruption et l'activité volcanique plus faible qui a suivi se font toujours fortement sentir. UN ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة.
    D'après le Scientific Advisory Committee on Montserrat Volcanic Activity (Comité de conseil scientifique sur l'activité volcanique de Montserrat), l'éruption n'a pas cessé et le volcan peut encore produire des explosions ou rejeter davantage de lave. UN وطبقا للجنة الاستشارية العلمية المعنية بنشاط بركان مونتيسيرات، فإن الثوران لم يتوقف ولا يزال البركان قادرا على إحداث تفجيرات أو قذف المزيد من الحمم.
    Le représentant de Montserrat a déclaré qu'au cours des six dernières années, le territoire avait vu émigrer une grande partie de sa main-d'oeuvre qualifiée, ses maigres ressources ne lui permettant pas d'offrir un toit aux milliers d'habitants contraints de quitter les régions touchées par l'activité volcanique. UN 24 - وقال ممثل مونتسيرات إن العديد من أصحاب الخبرات من مونتسيرات هاجروا في السنوات الست الماضية بسبب عدم كفاية الموارد لإسكان الآلاف الذين نُقلوا من المناطق التي تأثرت بالانفجارات البركانية.
    Combinons tout cela aux émissions du reste de l'activité volcanique de la planète. Open Subtitles و الأن إضافة هذا مع ناتج كل الأنشطة البركانية الأخرى على الكوكب.
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissants, l'exode s'est poursuivi. UN وواصل عدد السكان انخفاضه بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    C'est avec une grande douleur que les chefs de gouvernement ont appris que le niveau d'activité volcanique avait augmenté de façon très sensible à Montserrat. UN تلقى رؤساء الحكومات بأسى عميق أنباء تزايد مستويات النشاط البركاني في مونتسيرات.
    L'ancien chef-lieu, Plymouth, a été abandonné en 1997 en raison d'une activité volcanique qui le rendait inhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات القديمة، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    On a dû confronter... une sérieuse activité volcanique, monsieur. Open Subtitles صادفنا بعض النشاط البركاني الحاد جدا ،سيدي
    Le fond de I'océan se déforme à cause de I'activité volcanique. Open Subtitles تصدع قاع المحيط نتيجة النشاط البركاني على السطح مزحزحاً الآرض نحو السطح
    Surement dut à l'activité volcanique qui aurait fait fondre la glace dans le sol puis l'eau ce serait écoulé dans ce canyon. Open Subtitles ربما النشاط البركاني يذيب الجليد في التربة. ليحرر الماء ليتدفق عبر هذا الوادي الشاسع
    L'activité volcanique continue. UN إن النشاط البركاني لا يزال مستمرا.
    Les progrès de la recherche scientifique ont permis d'améliorer l'interprétation des phases critiques de l'activité volcanique préliminaire, mais cela ne suffit pas à prévenir les catastrophes, comme l'a tragiquement démontré, en 1985, l'avalanche de boues volcaniques survenue à Nevada del Ruiz, en Colombie. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    Les effets de cette éruption et de l'activité volcanique moins intense qui a suivi continuent de se faire fortement sentir. UN ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة.
    Le secteur situé à l'extrême ouest, à proximité de l'arc volcanique des îles de la Ligne, est également sujet à une activité volcanique intense. UN ويُفاد أيضا بوجود نشاط بركاني مكثف في أقصى الغرب قريبا من السلسلة البركانية لجزر لاين.
    Les conséquences de cette éruption et l'activité volcanique plus faible qui a suivi se font toujours sentir. UN ولا تزال آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة محسوسةً بقوة.
    Cette décision a été prise lors d'une réunion du Volcano Executive Group, après examen du rapport du Scientific Advisory Committee sur l'activité volcanique de Montserrat, qui laissait entendre qu'après une dizaine d'années d'activité violente, le calme était pratiquement revenu. UN واتخذ هذا القرار في اجتماع الفريق التنفيذي للبركان وبعد دراسة تقرير اللجنة الاستشارية العلمية المعنية بنشاط بركان مونتيسيرات الذي أوضح انتهاء العقد الذي شهد نشاطا عنيفا ومتقطعا.
    Le représentant de Montserrat a déclaré qu'au cours des six dernières années, le territoire avait vu émigrer une grande partie de sa main-d'oeuvre qualifiée, ses maigres ressources ne lui permettant pas d'offrir un toit aux milliers d'habitants contraints de quitter les régions touchées par l'activité volcanique. UN 24 - وقال ممثل مونتسيرات إن العديد من أصحاب الخبرات من مونتسيرات هاجروا في السنوات الست الماضية بسبب عدم كفاية الموارد لإسكان الآلاف الذين نُقلوا من المناطق التي تأثرت بالانفجارات البركانية.
    11. Selon Mme Lesines, l'activité volcanique est responsable d'une pollution par les pluies acides des systèmes de captage des sources d'eau tels que les réservoirs à eau et les puits en fibre de verre et en béton dans tous les villages et les écoles des zones situées à l'ouest et au nord de l'Ambrym. UN 11- وأشارت السيدة ليزين إلى أن الأنشطة البركانية تسببت في تلوث شديد بالمطر الحامضي أصاب جميع مصادر جمع المياه من قبيل الخزانات المائية وآبار الألياف الزجاجية والآبار الإسمنتية في كل مجتمع محلي ومدرسة في الجزء الغربي والشمالي من منطقة أمبريم.
    Les importantes retombées de cendres qui se sont produites dans les zones agricoles pendant l'intense activité volcanique ont endommagé les cultures, et l'évacuation des exploitants a eu des effets négatifs sur la production et la vente des produits agricoles, ainsi que sur le bétail. UN وقد أدى الرماد البركاني المتساقط بكميات كبيرة فوق المناطق الزراعية أثناء ثورة البركان في تدمير المحاصيل ونزوح المزارعين من هذه المناطق، مما نجم عنه آثار عكسية في اﻹنتاج وفي مبيعات المحاصيل والماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more