Il faut néanmoins faire davantage; les activités antiterroristes ne doivent pas être menées au préjudice des droits de l'homme. | UN | إلا أنه يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، لأن أنشطة مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تُنفذ على حساب حقوق الإنسان. |
À cette fin, elle participe activement aux activités antiterroristes dans plusieurs instances régionales importantes. | UN | ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى. |
Le SISBIN doit dynamiser les activités antiterroristes au Brésil, au nom de la protection de la souveraineté nationale, ainsi que de la défense de l'état démocratique de droit et de la dignité de la personne. | UN | ويتمثل الغرض من إنشائه في تعزيز تنفيذ أنشطة مكافحة الإرهاب في البرازيل، وتتمثل مبادئه الأساسية في الحفاظ على السيادة الوطنية والدفاع عن الدولة الديمقراطية المحكومة بسيادة القانون وكرامة الفرد. |
activités antiterroristes de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب |
En raison des activités antiterroristes et des opérations de lutte contre la criminalité, les chefs militaires tchétchènes et leurs groupes ont quitté les gorges de Pankisi. | UN | ونتيجة لأنشطة مكافحة الإرهاب والجريمة، غادر القادة الميدانيون الشيشان، مع جماعاتهم، منطقة بنكيسي. |
Le Commissaire de la police des Îles Cook s'est entretenu avec le chef d'état-major et avec l'attaché militaire de questions de sécurité, notamment portant sur les activités antiterroristes. | UN | وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب. |
Cette mission revêt une dimension antiterroriste en raison des activités antiterroristes en Iraq. | UN | وتتضمن هذه المهمة جانبـا يخـص مكافحة الإرهاب في إطـار أنشطة مكافحة الإرهاب في العراق. |
Ainsi donc, en cas de besoin, la MINUK devra entreprendre des activités antiterroristes. | UN | وهكذا فهــي تشترك في أنشطة مكافحة الإرهاب إذا استدعت الحاجة. |
La coordination interdépartementale des activités antiterroristes au sein de l'OTSC relève du Groupe de travail d'experts. | UN | أما مسؤولية تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب فيما بين إدارات المنظمة، فهي منوطة بفريق الخبراء العامل. |
Troisième rapport au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les activités antiterroristes dans les Îles Cook | UN | التقرير الثالث عن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
La plupart des organisations de la région accordent une attention particulière au développement de la coopération en matière d'activités antiterroristes. | UN | وتولي أغلبية المنظمات في المنطقة اهتماما خاصا لتطوير التعاون في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
C'est pourquoi les activités antiterroristes des gouvernements, des organismes des Nations Unies, notamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et des mécanismes régionaux de sécurité collective doivent être complémentaires. | UN | ومن ثم، يجب أن تركز أنشطة مكافحة الإرهاب على الجهود التكميلية التي تبذلها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وآليات الأمن الجماعي الإقليمية. |
Les activités antiterroristes doivent être menés conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et au droit international. | UN | ويجب أن تجرى أنشطة مكافحة الإرهاب وفقا للأغراض والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي. |
Il va sans dire que toutes les activités antiterroristes doivent être conformes aux normes juridiques internationales établies. | UN | وغني عن القول أن جميع أنشطة مكافحة الإرهاب يجب أن تتقيد بالمعايير القانونية الدولية المعمول بها. |
Pour ainsi dire, tous les volets des activités antiterroristes, notamment celles qui se déroulent en Cisjordanie et à Gaza, sont soumis à un contrôle judiciaire. | UN | وتخضع جميع جوانب أنشطة مكافحة الإرهاب عمليا، بما فيها الأنشطة التي تجري في الضفة الغربية وغزة لاستعراض قضائي. |
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes. | UN | وتبذل حاليا جهود لمواءمة التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Les ressources allouées à l'Office pour ses activités antiterroristes devraient donc être accrues. | UN | وينبغي زيادة الموارد المخصصة لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب. |
Toutes les activités antiterroristes seraient rattachées aux fonctions de conseil ou de contrôle de la MANUA. | UN | ويتم ربط أي أنشطة يجـري الاضطـلاع بهـا فيما يتصـل بالمشـورة والرصـد في مجال مكافحة الإرهاب بالدور الذي تؤيــه البعثــة. |
Quoi qu'il en soit, une explication indiquant que les activités antiterroristes relèvent de la catégorie plus large de la protection de la sécurité nationale pourrait figurer dans le commentaire. | UN | أيا كان الأمر، يمكن إدراج توضيح لأنشطة مكافحة الإرهاب الواردة ضمن فئة الأمن الوطني الأوسع نطاقا، في التعليق على مشاريع المواد. |
27. M. Ligeti (Hongrie) dit que, même si des actes de terrorisme n'ont jamais été commis sur une grande échelle en Hongrie, la police considère les activités antiterroristes comme une priorité essentielle. | UN | 27- السيد ليجيتي (هنغاريا) قال إن عمليات الإرهاب وإن لم تكن قد ارتكبت مطلقاً على نطاق واسع في هنغاريا، فإن الشرطة تولي أولوية قصوى لأنشطة مكافحة الإرهاب. |
Le Commissaire de la police des Îles Cook s'est entretenu avec le chef d'état-major et avec l'attaché militaire de questions de sécurité, notamment portant sur les activités antiterroristes. | UN | وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب. |
Elle participe aussi aux activités antiterroristes de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne. | UN | وشاركت أيضا في جهود مكافحة الإرهاب التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي. |