ii) les activités d'appui aux programmes entreprises pour l'Organisation;et iii) les activités de formation pour le personnel du HCR. | UN | ‘2‘ أنشطة دعم البرامج المضطلع بها لصالح المنظمة؛ |
Les activités d'appui aux élections seront menées principalement par le PNUD qui coordonnera étroitement son action avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Elles couvrent les activités d'appui aux programmes exécutées par les bureaux de pays et les bureaux du siège et qui sont encore financées sur le budget d'appui. | UN | وتشتمل جميع هذه المهام على أنشطة دعم برنامجي توجد في إطار هياكل المكاتب القطرية وداخل المكاتب البرنامجية للمقر، وهي أنشطة يستمر تمويلها من ميزانية الدعم. |
activités d'appui aux missions | UN | مبادرات دعم البعثات |
Le Bureau a été chargé par le Conseil de sécurité d'assurer une large gamme d'activités d'appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, afin de veiller à la bonne coordination des mesures de renforcement de l'état de droit et des institutions responsables de la sécurité. | UN | ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفا بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Total, activités d'appui aux programmes d'élaboration des programmes | UN | صافي اعتمادات برنامج اﻷمم المتحدة |
Transcent devrait travailler en coopération étroite avec le CIC, de manière à développer ses activités d'appui aux applications PGI. | UN | ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط. |
Total, activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes | UN | مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج |
B. activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes | UN | باء - أنشطة دعم وإعداد البرامج خدمات الدعم اﻹنمائي |
Dans la mesure du possible, le Centre devrait envisager de recruter davantage de personnel temporaire et de fonctionnaires engagés pour un période de courte durée pour s'occuper des activités d'appui aux programmes. | UN | وينبغي لمركز التجارة الدولية أن ينظر، كلما أمكن، في استخدام المزيد من الموظفين المؤقتين والمعينين لفترة قصيرة في أنشطة دعم البرامج. |
568. Les activités d'appui aux programmes de nature mondiale entreprises au bénéfice de l'Organisation tout entière sont traitées dans la section III cidessous. | UN | 568- وتبحث في الفرع الثالث أدناه أنشطة دعم البرامج ذات الطابع العالمي التي يُضطَّلع بها لصالح المنظمة ككل. |
Ligne 2.1 - activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes de développement : Ces ressources sont gérées dans le cadre du budget biennal des services d'appui du PNUD. | UN | البند 2-1 أنشطة دعم ووضع البرامج: تدار هذه الموارد بوصفها جزءا من ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Budget d'appui biennal : activités d'appui aux programmes, dépenses de gestion d'administration et appui aux activités opérationnelles du système | UN | ميزانية الدعم لفترة السنتين: أنشطة دعم البرامج تكاليف التنظيم واﻹدارة والدعـــم المقــدم لﻷنشطــة التنفيذيــة التي اضطلعت بهــا |
Total, activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes | UN | مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج |
Total, activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes | UN | مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج |
B. activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes | UN | - المقر - المكاتب القطرية باء - أنشطة دعم وإعداد البرامج |
25. Des renseignements sur les activités d'appui aux missions sont fournis dans les paragraphes 15 à 29 du rapport sur le projet de budget pour l'exercice 2012/13 (A/66/724). | UN | 25 - ترد معلومات عن مبادرات دعم البعثات في الفقرات 15 إلى 29 من التقرير عن ميزانية الفترة 2012/2013 (A/66/724). |
Malgré le volume de travail considérable lié aux activités d'appui aux opérations de maintien de la paix, aucun changement n'est proposé en ce qui concerne le nombre actuel de postes autorisés qui sont imputés au compte d'appui. | UN | وعلى الرغم من نسبة عبء العمل المتولد عن الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام لا يقترح إجراء أي تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المأذون به حاليا لهذا المكتب. 2 - الخزانـــة |
iv) activités d'appui aux Principes mondiaux | UN | ' 4` أنشطة لمساندة المبادئ الدولية |
Le Secrétaire général indique que ces ressources serviront à financer diverses activités d'appui aux travaux du Bureau du Procureur et du Greffe. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه سيتم استخدام تلك الموارد لتمويل مجموعة متنوعة من الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
À la suite du séisme, il a fallu intensifier la coordination des activités d'appui aux institutions centrales et aux collectivités locales en matière d'état de droit. | UN | 68 - أسفرت نتائج الزلزال عن الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة المتعلقة بدعم مؤسسات سيادة القانون والإدارات المحلية. |