"activités de coopération pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • أنشطة التعاون من أجل التنمية
        
    Il fallait effectivement instaurer un nouveau partenariat pour le développement, dont les activités de coopération pour le développement feraient intervenir non seulement les marchés émergents mais aussi la société civile. UN ولذا، لا بد من إقامة شراكة إنمائية جديدة تُشرك الأسواق الناشئة وكذا المجتمع المدني في جهود التعاون الإنمائي.
    Les activités de coopération pour le développement ont continué de dominer le Programme. UN وظلت أنشطة التعاون الإنمائي هي العلامة المميزة للبرامج التي ينفذها متطوعو الأمم المتحدة.
    Des améliorations devront cependant être apportées à l'évaluation des activités de coopération pour le développement et à l'exécution des décisions applicables dans toute l'Organisation. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    L'un des membres de l'équipe devrait posséder une connaissance approfondie des activités de coopération pour le développement menées par les divers organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون أحد أعضاء الفريق على دراية وثيقة بسوق التعاون الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Garantie de la prise en compte des besoins des pays bénéficiaires dans la conception, l'exécution et l'évaluation des activités de coopération pour le développement UN ضمان مراعاة احتياجات البلدان المستفيدة في تصميم التعاون الإنمائي وتنفيذه وتقييمه
    Garantie de la prise en compte des besoins des pays bénéficiaires dans la conception, l'exécution et l'évaluation des activités de coopération pour le développement UN ضمان مراعاة احتياجات البلدان المستفيدة في تصميم التعاون الإنمائي وتنفيذه وتقييمه.
    À l'échelle internationale, il faudrait créer un mécanisme de coordination des activités de coopération pour le développement des différents gouvernements et organismes. UN :: على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية تستهدف تنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
    Ces demandes ne doivent pas être satisfaites aux dépens des activités de coopération pour le développement. UN ولا ينبغي تلبية هذه المطالب على حساب أنشطة التعاون الإنمائي.
    Ce sont les États Membres qui sont responsables au premier chef de la cohérence et de la cohésion des activités de coopération pour le développement. UN والمسؤولية الرئيسية عن ترابط نظام التعاون الإنمائي وتماسكه تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    L'Allemagne, l'Australie et les Pays-Bas ont intégré le sport dans leurs activités de coopération pour le développement. UN وأدرجت ألمانيا والنمسا وهولندا الرياضة في أنشطة التعاون الإنمائي.
    Le Comité recommande une prudence accrue quant au recours à ces groupes de pays dans le cadre des activités de coopération pour le développement. UN وتوصي اللجنة بتوخي قدر أكبر من الحذر في استخدام هذه التصنيفات لمجموعات البلدان لأغراض أنشطة التعاون الإنمائي.
    Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent surveiller de près, dans chaque pays, la cohésion, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    Les documents nationaux de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) des pays en développement régissent l'allocation de financements aux activités de coopération pour le développement. UN ويسترشد تخصيص تمويل التعاون الإنمائي بورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في البلدان النامية.
    Le Gouvernement italien avait renforcé son soutien en faveur des activités de coopération pour le développement des Nations Unies dans le cadre d'une politique globale visant à accroître considérablement son aide publique au développement pour 1999. UN وقد عززت حكومة إيطاليا التزامها تجاه أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة، كجزء من سياساتها العامة المتمثلة في زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية بصورة كبيرة بالنسبة لعام 1999.
    Destiné à renforcer le rôle du PNUD dans les activités de coopération pour le développement aux niveaux régional, national et mondial, le programme entendait étayer l'analyse des problèmes relatifs au développement et proposer des solutions dans ce contexte bien précis. UN وقد صُـمِّـم البرنامج العالمي لتعزيز التعاون الإنمائي في البرنامج الإنمائي على الصًّـعُـد القطري والإقليمي والعالمي من خلال دعم تحليل مشاكل التنمية وتوفير حلول إنمائية محدَّدة السياق.
    Les activités de coopération pour le développement entre la Suède et le Kenya sont un exemple des autres formules qui mettent l'accent sur un domaine thématique particulier. UN 129- يُعد التعاون الإنمائي السويدي مع كينيا مثالاً على النموذج الآخر للتركيز على مجالات مواضيعية محددة.
    Les activités de coopération pour le développement dans le domaine du handicap ont été le plus souvent séparées des politiques et programmes de développement en général. UN 36 - أجريت أنشطة التعاون الإنمائي المتصلة بالإعاقة، بوجه عام، على مسار منفصل عن المسار الرئيسي لسياسات وبرامج التنمية.
    Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent suivre de près la cohérence, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement au niveau des pays. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent accorder une attention constante à la cohérence, à l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement au niveau des pays. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    Ce sont les pays nordiques qui, dans les années 90, ont été les premiers à intégrer la question des personnes handicapées dans leurs activités de coopération pour le développement. UN 40 - بدأت بلدان الشمال الأوروبي عملية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي الذي تضطلع به، خلال عقد التسعينات من القرن الماضي.
    Par ailleurs, la réaffirmation du rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans l'articulation des activités de coopération pour le développement est la bienvenue. UN كما أن التأكيد المجدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال تطوير أنشطة التعاون من أجل التنمية يلقى أشد الترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more