"activités de développement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة بناء القدرات
        
    • أنشطة تنمية القدرات
        
    • أنشطة تطوير القدرات
        
    En coopération avec les gouvernements donateurs et ses partenaires, le PNUE mène un large éventail d'activités de développement des capacités visant à mettre l'accent sur l'environnement. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بسلسلة واسعة من أنشطة بناء القدرات تهدف إلى الحفز على اتخاذ تدابير في ميدان البيئة.
    En coopération avec plusieurs organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, la CESAO a amélioré l'efficacité des activités de développement des capacités. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    activités de développement des capacités, y compris la formation continue en cours d'emploi à des fonctionnaires UN :: أنشطة بناء القدرات بما في ذلك التدريب المستمر أثناء العمل للموظفين
    Les partenaires du projet ont poursuivi leurs activités de développement des capacités en 2004 de la manière suivante : UN وما برح أعضاء المشروع ينفذون أنشطة تنمية القدرات المتعلقة بتغير المناخ في عام 2004، وذلك عن طريق ما يلي:
    Les ressources extrabudgétaires serviront principalement à financer des activités de développement des capacités dans le cadre des projets de coopération technique. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا لتوفير أنشطة تنمية القدرات في إطار مشاريع التعاون التقني.
    Toutes les activités de développement des capacités devront tendre à répondre aux besoins définis par la Plénière comme étant prioritaires. UN وتستند جميع أنشطة تطوير القدرات إلى الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات كما قررها الاجتماع العام.
    De nouveaux partenariats doivent être établis pour coordonner les activités de développement des capacités. UN ولا بد من إقامة شراكات جديدة لتنسيق أنشطة بناء القدرات.
    La CESAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUE, avec lequel elle avait entrepris des activités de développement des capacités dans divers domaines : changements climatiques, diversité biologique, dégradation des sols, mouvements transfrontières de déchets dangereux et lutte contre les tempêtes de poussière et de sable. UN إذ ما برحت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية.
    23. Plusieurs représentants se sont félicités que des activités de développement des capacités aient été incluses dans ce sous-programme. UN 23 - وأشاد عدة ممثلين بإدخال أنشطة بناء القدرات في البرنامج الفرعي.
    Ce Fonds revêt une importance critique pour l'exécution des activités de développement des capacités décrites plus haut. Pour le moment, il est loin de satisfaire à ces besoins. UN ويعتبر هذا الصندوق حاسم الأهمية فيما يتعلق بالإسهام في أنشطة بناء القدرات التي تم إبرازها أعلاه. أما الصندوق فهو عاجز إلى حد كبير في الوقت الحالي عن تلبية هذه الاحتياجات.
    Il a expliqué que l'Unité OzoneAction de la Division menait des activités de développement des capacités pour permettre aux Parties visées à l'article 5 du Protocole ainsi qu'aux pays à économie en transition de respecter leurs obligations. UN وأوضح أن فرع أنشطة الأوزون التابع للشعبة يتولى أنشطة بناء القدرات لتمكين الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالامتثال.
    Les activités de développement des capacités menées par le Secrétariat pour promouvoir un recyclage durable des navires étaient décrites en détail dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/12. UN وترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/12 تفاصيل عن أنشطة بناء القدرات التي تنفذها الأمانة لتعزيز التدوير المستدام للسفن.
    L'élaboration de ces programmes a donné lieu à de nombreuses activités de développement des capacités et de mobilisation, dont certaines ont eu des retombées intéressantes pour le développement social et économique en général, outre leur contribution immédiate au succès du programme du Sommet mondial. UN وأتاح إعداد برامج العمل الوطنية فرصا لكثير من أنشطة بناء القدرات وعمليات التعبئة، وكان لبعضها فوائد عرضية عادت على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما، وتميزت عن مساهمتها الفورية في تحقيق جدول أعمال مؤتمر القمة.
    Des activités de développement des capacités ont également été lancées, dans lesquelles les indicateurs servent de base à des programmes nationaux de contrôle et sont utilisés pour former les fonctionnaires gouvernementaux et municipaux et pour attirer l'attention sur les grands problèmes urbains et de logement ainsi que sur les politiques qui permettraient de les résoudre. UN وبدأ البرنامج كذلك أنشطة بناء القدرات التي تشكل المؤشرات فيها أساسا لبرامج الرصد الوطنية وتستخدم لتدريب المسؤولين على المستوى الوطني ومستوى الحكم المحلي وكذلك لتركيز الانتباه على قضايا وسياسات الموئل والقضايا الحضرية التي من شأنها أن تحسن اﻷوضاع المعيشية.
    51. La Réunion a noté qu'UNITAR/UNOSAT participait à des activités de développement des capacités et de formation concernant la réduction des risques de catastrophes. UN 51- ولاحظ الاجتماع مشاركة برنامج يونوسات في أنشطة تنمية القدرات والتدريب التي تركز على الحد من مخاطر الكوارث.
    3. La formation joue un rôle central dans les activités de développement des capacités. UN 3- ويشكل التدريب عاملاً أساسياً في أنشطة تنمية القدرات.
    Les activités de développement des capacités comprendront la prestation de services consultatifs, l'organisation d'ateliers, l'élaboration de supports et d'outils de formation et le renforcement des réseaux, y compris la promotion des liens entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN وستشمل أنشطة تنمية القدرات تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وتوفير مواد وأدوات تدريبية، وتعزيز الشبكات، بما في ذلك تعزيز الروابط بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    activités de développement des capacités de coordination par le biais de mécanismes couvrant l'ensemble du système des Nations Unies, tels que le Groupe des Nations Unies pour le développement, afin d'éviter les doubles emplois et de tirer parti des avantages comparatifs d'autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies, en particulier de ceux qui travaillent sur le terrain. UN تنسيق أنشطة تنمية القدرات عن طريق آليات الأمم المتحدة واسعة الإنتشار، مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل تحاشي التكرار ومن أجل الإستفادة من المزايا المقارنة لوكالات، برامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، خاصة تلك النشطة على المستوى الميداني.
    36. Compte tenu des contraintes évidentes auxquelles se heurte la CNUCED pour accroître sa < < présence > > dans les pays, d'autres solutions, pratiques et économiques, doivent être trouvées pour garantir l'impact des activités de développement des capacités sur le terrain. UN 36- وبالنظر إلى المعوقات الواضحة التي يواجهها الأونكتاد لتعزيز " حضوره " على الصعيد القطري، ينبغي إيجاد الحلول البديلة حتى يتجلى على الميدان أثر أنشطة تنمية القدرات.
    L'accent sera mis sur le fait qu'il faut garder des Volontaires s'occupant d'activités de développement des capacités nationales dans le domaine de l'appui à la mission, telles que les activités de formation professionnelle et de transfert des connaissances au profit du personnel recruté sur le plan national, tout en réduisant, dans le même temps, le déploiement de Volontaires dans les activités courantes. UN وسوف يتم التركيز على استبقاء متطوعي الأمم المتحدة المشاركين في تنفيذ أنشطة تنمية القدرات الوطنية في إطار دعم البعثة، من قبيل توفير التدريب المهني ونقل المعارف إلى الموظفين المعينين محليا، مع العمل في الوقت ذاته على تقليص عدد متطوعي الأمم المتحدة في إطار الأنشطة اليومية.
    Bien que le fondement institutionnel et le centre du projet aient été le Bureau national letton des droits de l’homme, les activités de développement des capacités se sont également axées sur le renforcement des liens entre le Bureau et d’autres institutions participant à la promotion et à la protection des droits de l’homme en Lettonie, notamment le Parlement, les institutions gouvernementales et la société civile. UN وعلى الرغم من أن المكتب الوطني لحقوق اﻹنسان في لاتفيا يمثل القاعدة المؤسسية ومجال تركيز المشروع، فإن أنشطة تطوير القدرات قد وجهت أيضا نحو تعزيز الروابط القائمة بين ذلك المكتب والجهات اﻷخرى التي لها دور في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في لاتفيا، بما فيها البرلمان والوكالات الحكومية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more