"activités de développement des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
        
    • الإنمائي للأمم المتحدة
        
    • جوانب الدعم اﻹنمائي الذي تقدمه اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية
        
    La recherche de l'Institut vise à assurer que les problèmes de développement social continuent d'occuper une place importante dans les activités de développement des Nations Unies. UN وتهدف البحوث التي يجريها المعهد إلى إبقاء قضايا التنمية الاجتماعية في صدارة الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Coordination des activités de développement des Nations Unies UN تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
    Coordination des activités de développement des Nations Unies UN تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
    Coordination des activités de développement des Nations Unies Gestion UN التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة
    Conformément au paragraphe 20 de la résolution 50/120 de l’Assemblée générale, on s’emploie à renforcer l’aspect régional des activités de développement des Nations Unies. UN ٣٣ - وفقا للفقرة ٢٠ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، يولى الاهتمام لضرورة تعزيز هذا الجانب من جوانب الدعم اﻹنمائي الذي تقدمه اﻷمم المتحدة.
    Groupe des Nations Unies pour le développement et Bureau de coordination des activités de développement des Nations Unies UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية
    B. Coordination des activités de développement des Nations Unies UN باء - تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
    Coordination des activités de développement des Nations Unies UN تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
    La composante < < budget institutionnel > > , qui comprend les dépenses visant l'efficacité de l'aide au développement, la coordination des activités de développement des Nations Unies et les activités de gestion, s'élève à 664,1 millions de dollars. UN أما عنصر الميزانية المؤسسية، الذي يشمل الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية، وتنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة والأنشطة الإدارية، فمقترح بمقدار 664.1 مليون دولار.
    Les activités de développement des Nations Unies doivent mieux correspondre aux priorités nationales et cela demeure une condition du succès du programme. UN 30 - ولا يزال تعزيز اتساق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية على قدر كبير من الأهمية لنجاح البرامج.
    En 2013, l'Institut a célébré son cinquantième anniversaire, marquant cinq décennies durant lesquelles l'Institut a été à la pointe des travaux de recherche pour s'assurer que les questions sociales continuent d'occuper une place importante dans les activités de développement des Nations Unies. UN ففي سنة 2013 احتفل المعهد بذكراه السنوية الخمسين، محتفيا بخمسة عقود كان المعهد خلالها في صدارة الجهود البحثية لكفالة بقاء المسائل الاجتماعية بارزة ضمن الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    54. Les ressources de base devraient, parce qu'elles ne sont pas liées, constituer le socle des activités de développement des Nations Unies. UN 54- ونظرا للطابع غير المقيَّد للموارد الأساسية، ينبغي أن تكون المرتكز الذي تستند إليه الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Il est donc indispensable que les processus d'examen ne soient pas remplacés par des processus parallèles et que les activités de développement des Nations Unies demeurent universelles et multilatérales. UN وقال إنه لذلك من المهم للغاية ألا تطغى على عملية الاستعراض عمليات موازية وأن تظل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة أنشطة عالمية ومتعددة الأطراف.
    Bien que ces propositions aient été retirées pour obtenir un consensus, le Japon continuera de soutenir l'inclusion du concept de sécurité humaine dans les activités de développement des Nations Unies, au sein de l'Organisation et dans d'autres forums. UN وعلى الرغم من أن هذه المقترحات قد سُحبت من أجل تحقيق توافق الآراء، سيواصل بلده تأييد تعميم مراعاة فكرة الأمن البشري في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في الأمم المتحدة ومنتديات أخرى.
    Le Groupe s'intéressera aux activités de développement des Nations Unies dans l'optique d'un renforcement des activités au niveau des pays et en tenant compte des concurrents qui sont de plus en plus nombreux à dispenser leur aide sur le terrain. UN وسيركز الفريق على الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة بغية زيادة عمليات منظومة الأمم المتحدة التي تركز أنشطتها على الصعيد القطري، مع مراعاة تزايد عدد الجهات المنافسة التي تقدم المساعدة في الميدان.
    Les dépenses imputées aux autres ressources qui ont été consacrées à la coordination des activités de développement des Nations Unies ont totalisé 63 millions de dollars. UN 52 - أُنفق ما مجموعه 63 مليون دولار على تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في فئة الموارد الأخرى.
    Les équipes de pays des Nations Unies doivent recenser et exposer une ou deux initiatives de coordination qui ont particulièrement accru l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre et les incidences des activités de développement des Nations Unies. UN والأفرقة القطرية ملزمة بتحديد واحدة أو أكثر من مبادرات التنسيق التي أدت إلى إحداث زيادة كبيرة في كفاءة وفعالية تنفيذ وأثر الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وبالإبلاغ عنها.
    Compte tenu des nouvelles tâches et des Objectifs et cibles de développement du Millénaire, il faut examiner attentivement les multiples problèmes reliés au financement des activités de développement des Nations Unies. UN 66 - ومضى يقول إنه نظرا للمهام الجديدة وللأهداف والغايات الإنمائية للألفية، يلزم النظر، تفصيليا، في المسائل المتصلة بتمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Coordination des activités de développement des Nations Unies Gestion UN التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة
    Les organisations de la société civile peuvent faire avancer la réalisation des activités de développement des Nations Unies. UN 73 - وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تدفع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة إلى الأمام.
    Durant cette période, ils se sont attachés avant tout à mettre en place les structures et les processus nécessaires pour l'application de la nouvelle formule, en alignant les activités de développement des Nations Unies sur leurs cadres nationaux et les priorités de leurs gouvernements respectifs. UN وكان مناط تركيزها الأول في السنة الأولى أو نحوها هو إيجاد الهياكل والعمليات الضرورية لتنفيذ هذا النهج الجديد الذي يتم فيه تنسيق العمل الإنمائي للأمم المتحدة مع الأطر الوطنية ومع أولويات الحكومة في كل من بلدان التجربة الثمانية.
    Conformément au paragraphe 20 de la résolution 50/120 de l’Assemblée générale, on s’emploie à renforcer l’aspect régional des activités de développement des Nations Unies. UN ٥٥ - ووفقا للفقرة ٠٢ من قرار الجمعية العامة ٠٥/١٢٠، يولى الاهتمام لضرورة تعزيز الجانب اﻹقليمي من جوانب الدعم اﻹنمائي الذي تقدمه اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau de coordination des activités de développement des Nations Unies coordonne également la nomination des coordonnateurs résidents par le biais du Groupe consultatif interinstitutions. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كذلك بتنسيق عملية تعيين المنسقين المقيمين من خلال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more