"activités de formation technique" - Translation from French to Arabic

    • التدريب التقني
        
    • والتدريب التقني
        
    • تدريب تقني
        
    • أنشطة تدريبية تقنية
        
    Les juges et les procureurs doivent également bénéficier ès qualités d'activités de formation technique et de sensibilisation. UN ومن ثمّ فلا بدّ أيضا أن يكون القضاة وأعضاء النيابة العامة مشمولين بأنشطة التدريب التقني والتوعية.
    Ces ressources serviront essentiellement à financer des activités de formation de groupe, ainsi que l’impression de publications isolées, notamment du matériel pédagogique, et le coût du spécialiste des techniques de rendement énergétique et d’utilisation rationnelle de l’énergie qui continuera également de fournir des services consultatifs et d’organiser des activités de formation technique. UN وتتفق الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا على أنشطة التدريب الجماعي، وينفق بعضها على طباعة المنشورات غير المتكررة، بما في ذلك أدوات التدريب، وكذلك لدفع أتعاب خبير في كفاءة الطاقة وحفظها الذي سوف يستمر في تقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ أنشطة التدريب التقني.
    Ces ressources serviront essentiellement à financer des activités de formation de groupe, ainsi que l’impression de publications isolées, notamment du matériel pédagogique, et le coût du spécialiste des techniques de rendement énergétique et d’utilisation rationnelle de l’énergie qui continuera également de fournir des services consultatifs et d’organiser des activités de formation technique. UN وتتفق الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا على أنشطة التدريب الجماعي، وينفق بعضها على طباعة المنشورات غير المتكررة، بما في ذلك أدوات التدريب، وكذلك لدفع أتعاب خبير في كفاءة الطاقة وحفظها الذي سوف يستمر في تقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ أنشطة التدريب التقني.
    Empêcher tout échange avec la République populaire démocratique de Corée, dans un sens ou dans l'autre, portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance ayant un rapport avec : UN منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها:
    Empêcher tout échange avec la République populaire démocratique de Corée, dans un sens ou dans l'autre, portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance ayant un rapport avec : UN منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها:
    Ce domaine comprend des activités de formation technique traditionnelles et non traditionnelles et de gestion d'entreprises pour les femmes victimes du chômage ou du sous-emploi. UN يجري، في مجال تعزيز ومتابعة وتقييم الدروس والمشاريع، الاضطلاع بأنشطة تدريب تقني تقليدي وغير تقليدي في مجال إدارة المشاريع للنساء العاطلات والعاملات بقدر غير كاف.
    De nombreux États ont par ailleurs indiqué qu'ils avaient organisé diverses activités de formation technique sur l'assainissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ العديد من الدول أنها نظمت أنشطة تدريبية تقنية مختلفة بشأن المرافق الصحية.
    Par ailleurs, 16 autres partenaires, essentiellement des universités et des écoles d'informatique, ayant manifesté leur intérêt pour l'exécution du projet, ont signé les mémorandums d'accord en vue de participer aux activités de formation technique que l'UNU-IIST doit mettre sur pied. UN ودعما لتنفيذ المشروع، قام 16 شريكا آخر، يمثل معظمهم الجامعات ومدارس الحاسوب بتوقيع مذكرات تفاهم للانضمام إلى التدريب التقني الذي سيقوم به المعهد والمشاركة فيه.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    De décembre 2004 à mars 2005, elle a exécuté près d'une centaine d'activités de renforcement des capacités telles qu'activités de formation technique, ateliers, séminaires, conférences et réunions de haut niveau, avec la participation active des représentants de tous les ministères et de diverses organisations de la société civile. UN وخلال الفترة الممتـدة من كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى آذار/مارس 2005، نفّذ الفريق القطري حوالي 100 نشاط من أنشطة بناء القدرات من خلال توفير التدريب التقني وعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي ضمت مشاركين من جميع الوزارات ومختلف منظمات المجتمع المدني.
    Les projets à effet rapide, approuvés au niveau de chaque mission, consistent à remettre en état des écoles ou des établissements de soins, à améliorer le système d'assainissement et l'infrastructure ou encore à mener des activités de formation technique. UN ويجري فحص المشاريع ذات الأثر السريع في إطار عملية استعراض تتولى إدارتها كل بعثة، وقد أتاحت للبعثات تمويل مشاريع من قبيل إصلاح المرافق التعليمية والصحية، وتحسين الصرف الصحي والهياكل الأساسية، وتوفير التدريب التقني.
    c) De prendre des mesures pour remédier à la ségrégation professionnelle et intensifier les activités de formation technique et professionnelle à l'intention des femmes dans les secteurs traditionnellement réservés aux hommes; UN (ج) أن تتخذ إجراءات للتصدي للفصل المهني وتكثف التدريب التقني والمهني للمرأة في المجالات التي يهيمن عليها الذكور عادةً؛
    La baisse des ressources demandées est en partie annulée par une augmentation des dépenses de formation du fait qu'il faudra accroître les activités de formation technique. Elle est aussi en partie annulée par le fait qu'il faudra remplacer divers matériels d'emballage (chariots élévateurs, machines à emballer sous film) ainsi que des conteneurs maritimes arrivés en fin de cycle et dont l'entretien serait trop coûteux. UN 172 - ويقابل النقصان جزئيا زيادة الاحتياجات من النفقات المرتبطة بالتدريب نظرا لزيادة الطلب على التدريب التقني فضلا عن الاستعاضة عن مختلف آلات التغليف مثل رافعات المنصات النقالة وآلات اللف بالرقاقات والحاويات البحرية التي انتهى عمرها الافتراضي والتي لا يجدي تصليحها من الناحية الاقتصادية.
    Le projet de budget pour 2006/07 prévoit des crédits pour dispenser la formation le plus près possible de la République arabe syrienne, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale et, dans la mesure du possible, certaines activités de formation technique sont dispensées à Damas, et non à la Base logistique de Brindisi (Italie), dans un souci d'économie. UN تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتمادات مخصصة للتدريب في أقرب موقع متيسر من الجمهورية العربية السورية، وذلك للامتثال لتوصية الجمعية العامة، وعند الإمكان، يقترح أن يجرى بعض التدريب التقني في دمشق بدلاً من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي كتدبير لتوفير التكاليف.
    Empêcher tout transfert en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance ayant un rapport avec : UN 3 - منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها:
    3. Empêcher tout échange avec la République populaire démocratique de Corée, dans un sens ou dans l'autre, portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance ayant un rapport avec : UN 3 - منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها:
    3. Empêcher tout échange avec la République populaire démocratique de Corée, dans un sens ou dans l'autre, portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services (services de courtage, ou autres services d'intermédiaire) ou une assistance en rapport avec : UN 3 - منع تحويل أي معاملات مالية أو تقديم أي تدريب تقني أو مشورة أو خدمات (بما في ذلك السمسرة أو غيرها من خدمات الوساطة) أو مساعدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منها، فيما يتصل بما يلي:
    L'Arménie n'a eu avec la République populaire démocratique de Corée aucun échange portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance (Ministère de la défense, Ministère des finances). UN لم تُصدَّر أو تستورد أي معاملات مالية أو تدريب تقني أو مشورة أو خدمات أو مساعدة من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة الدفاع، وزارة المالية)
    Les Parties ont signalé aussi des activités de formation technique s'adressant spécialement aux décideurs, aux spécialistes techniques et à certains secteurs de la société. UN وأبلغت الأطراف أيضاً عن أنشطة تدريبية تقنية محددة من أجل واضعي السياسات الحكومية والموظفين التقنيين وقطاعات محددة من المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more