De plus, il n'avait pas été établi de mandat distinct pour chacune des fonctions du Fonds afin de garantir la clarté, la cohérence et l'efficience des activités de gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع اختصاصات منفصلة لكل وظائف الصندوق لكفالة الوضوح والاتساق والكفاءة في الأنشطة الإدارية. |
De plus, il n'avait pas été établi de mandat distinct pour chacune des fonctions du Fonds afin de garantir la clarté, la cohérence et l'efficience des activités de gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع اختصاصات منفصلة لكل وظائف الصندوق لكفالة الوضوح والاتساق والكفاءة في الأنشطة الإدارية. |
ii) Toutes les mesures prises, indépendamment du niveau auquel elles s'appliquent, devraient étayer le processus d'apprentissage par des activités de gestion des connaissances; | UN | كل الإجراءات المتخذة، أياً كان المستوى، ينبغي أن تدعم عملية التعلم عن طريق أنشطة إدارة المعرفة؛ |
Les activités de gestion des risques, y compris les activités de prévention de la pollution | UN | :: أنشطة إدارة المخاطر، بما في ذلك أنشطة منع التلوّث |
Les activités de gestion visent essentiellement à promouvoir l'image et l'orientation d'un organisme. | UN | وتعرّف أنشطة الإدارة بأنها الأنشطة التي يكون الغرض الأساسي منها هو تأكيد هوية المنظمة ووجهتها. |
Le montant net total des dépenses afférentes aux activités de gestion s'est chiffré à 233 millions de dollars en 2011, contre 224 millions en 2010. | UN | 26 - بلغ صافي النفقات على أنشطة الإدارة 233 مليون دولار في عام 2011 مقارنة بمبلغ 224 مليون دولار في عام 2010. |
Les activités de gestion du changement en 2005 sont estimées à 4 700 000 dollars. | UN | وتقدر الأنشطة الإدارية لعام 2005 بمبلغ 4.7 ملايين دولار. |
Il convient également de leur ajouter les activités de gestion forestière. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤثـر الأنشطة الإدارية الحرجيـة بدورها في الصحة والإنتاجية الحرجيتين. |
La somme des dépenses récurrentes et non récurrentes relatives aux activités de gestion représente 12,8 % du montant total des ressources utilisées. | UN | وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة. |
Les activités de gestion représentaient 13 % du montant total des dépenses. | UN | وشكلت نفقات الأنشطة الإدارية 13 في المائة من النفقات الإجمالية. |
dans la catégorie < < activités de gestion > > | UN | 790 30 دولار أعيد تصنيفها تحت ' الأنشطة الإدارية` |
activités de gestion dans certains domaines (pourcentage de bureaux | UN | الأنشطة الإدارية في مجالات منتقاة |
:: Amélioration de la surveillance, du contrôle, de l'audit et du suivi des activités de gestion de l'information lors de l'exécution des programmes de fond ; | UN | :: تحسين رصد ومراقبة ومراجعة وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par une intensification des activités de gestion de crise et de coordination relatives à la République arabe syrienne. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة إدارة الأزمات والتنسيق بشأن الجمهورية العربية السورية |
Cela sert de contribution à l'ensemble des activités de gestion du changement et de formation. | UN | ويشكل هذا كمساهمة في جملة أنشطة إدارة التغيير والتدريب. |
Recettes diverses provenant d'activités de gestion des devises | UN | إيرادات متنوعة من أنشطة إدارة الصرف الأجنبي |
Des ressources financières et techniques sont absolument nécessaires à l'exécution des activités de gestion intégrée. | UN | ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة. |
activités de gestion : Activités visant essentiellement à faire valoir l'identité du personnel d'une organisation, à l'encadrer et à assurer son bien-être, et dépenses associées à ces activités. | UN | أنشطة الإدارة: الأنشطة التي تتمثل مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية المنظمة وتوجهها وحسن أدائها. |
v) Continuer à encourager la participation de parties prenantes multiples, dont le secteur privé, les collectivités locales et autochtones et les organisations non gouvernementales, aux activités de gestion durable des forêts; | UN | ' 5` مواصلة تشجيع مشاركة العديد من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، والمجتمعات المحلية والأصلية والمنظمات غير الحكومية، في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Des activités de gestion du changement seront également prévues pour sensibiliser les fonctionnaires aux impératifs d'ouverture et de transparence qui sous-tendent la politique. | UN | وسيُخطط للإطلاع بأنشطة إدارة التغيير من أجل زيادة الوعي بالحاجة إلى الانفتاح والشفافية، تمشيا مع السياسة. |
f) Donner suite d'urgence, dans le cadre de ses opérations et activités de gestion, aux rapports d'audit sur les dépenses au titre de l'exécution nationale qui sont assortis d'une réserve (par. 203); | UN | (و) أن يعالج على وجه السرعة ومن خلال إجراءاته التنفيذية والإدارية مسألة التقارير التحفظية لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني (الفقرة 203)؛ |
Ces solutions font déjà partie intégrante des activités de gestion des catastrophes dans de nombreux pays développés et même dans des pays en développement. | UN | وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية. |
Le traité doit aussi reconnaître aux États parties le droit de participer aux activités de gestion des crises déployées par les Nations Unies. | UN | كما ينبغي أن تسلّم المعاهدة بحق الدول الأطراف في المشاركة في عمليات إدارة الأزمات المنشأة بتكليف من الأمم المتحدة. |
Les femmes sont en général responsables de diverses tâches, allant du travail productif aux activités de gestion collective, en passant par les responsabilités ménagères. | UN | 10 - وتضطلع المرأة عادة بطائفة كبيرة من المهام، تتراوح بين العمل المنتج والمسؤوليات المنـزلية وبين القيام بالأنشطة الإدارية في المجتمع. |
Le ratio dépenses des activités de gestion/dépenses totales est de 7,5 %. | UN | وبلغت نسبة النفقات المتعلقة بأنشطة الإدارة 7.5 في المائة من مجموع النفقات. |
Les activités d'appui aux programmes comprennent en règle générale une assistance dans les domaines technique, géographique ou administratif, tandis que les activités de gestion et d'administration portent généralement sur les fonctions relevant de la direction exécutive, de la politique et de l'évaluation, des relations extérieures, de l'information et de l'administration. | UN | وستتضمن أنشطة الدعم البرنامجي في العادة وحدات تقدم دعما للبرامج على أساس مواضيعي تقني أو جغرافي أو متعلق بالسوقيات أو إداري في حين أن أنشطة التنظيم والإدارة ستتضمن في العادة وحدات تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي والسياسة التنظيمية والتقييم والعلاقات الخارجية والمعلومات والإدارة. |
Les activités de gestion devraient consister à imposer un périmètre et un règlement précis et à surveiller le respect du statut écologique de la réserve. | UN | وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية. |
Sur ce montant, 341,41 millions de dollars ont été conservés par les comités nationaux pour couvrir le coût des activités de mobilisation de fonds et de sensibilisation et celui des activités de gestion et d'administration ou pour constituer des réserves (voir la note 35 pour de plus amples renseignements sur les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux). | UN | ومن هذا المبلغ، استبقت اللجان الوطنية مبلغ 341.41 مليون دولار لتغطية تكاليف جمع الأموال، والدعوة، وأنشطة التنظيم والإدارة، أو في شكل احتياطيات. (انظر الملاحظة 35 أدناه للحصول على معلومات إضافية عن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية). |
Le processus menant à la réalisation des produits pourra également servir de cadre aux activités de renforcement des capacités et aux activités de gestion des connaissances et des données prévues sous l'Objectif 1. | UN | وسوف توفر عملية تطوير النواتج أيضاً ميداناً لأنشطة بناء القدرات وأنشطة إدارة المعارف والبيانات المطلوبة بموجب الهدف 1. |
Les activités de gestion des données (collecte, nettoyage et conversion) revêtent la plus grande importance pour la préparation du déploiement. | UN | 22 - ويتوقف الاستعداد لنشر النظام بشكل حاسم على الأنشطة المتعلقة بإدارة البيانات كجمعها وتنقيتها وتحويلها. |