"activités de l'année" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة السنة
        
    • الأنشطة المتعلقة بالسنة
        
    • الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية
        
    • أنشطة الفريق العامل على امتداد العام
        
    • عمل السنة
        
    • بأنشطة السنة الدولية
        
    • اﻷنشطة المتصلة بالسنة
        
    • لأنشطة السنة
        
    Le processus préparatoire a permis d'orienter les activités de l'Année en faveur de la promotion des droits de l'homme au bénéfice de la famille. UN إن العملية التحضيرية أفادت في توجيه أنشطة السنة للنهوض بحقوق اﻹنسان لفائدة اﻷسرة.
    Nous sommes également préoccupés par le fait que le Secrétariat ne dispose pas des fonds et des ressources humaines appropriés pour mener les activités de l'Année. UN وبالمثل فإننا نشعر بالقلق لنقص اﻷموال والموارد البشرية المتاحة لﻷمانة العامة من أجل أنشطة السنة الدولية.
    Par conséquent, nous pensons qu'il est essentiel que les activités de l'Année internationale de la famille se poursuivent dans l'intérêt aussi bien des familles que de toute l'humanité. UN لذلك، نحن نعتقد بأنه لا بــد مــن أن تستمر أنشطة السنة الدولية لﻷسرة لما فيه صالح اﻷسر المنفردة، فضلا عن البشرية جمعاء.
    L'Assemblée générale a invité les États Membres à prêter leur appui aux activités de l'Année et à coopérer de manière constructive et décisive en vue d'obtenir des progrès rapides et des résultats concrets dans la réalisation des objectifs de l'Année. UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية وإلى التعاون بطرق بناءة وحاسمة لكفالة تحقيق تقدم سريع ونتائج ملموسة صوب تحقيق أهداف السنة الدولية.
    5. Invite les États Membres à prêter leur appui aux activités de l'Année et à coopérer de manière constructive et décisive en vue d'obtenir des progrès rapides et des résultats concrets dans la réalisation des objectifs de l'Année ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية وإلى التعاون بشكل بناء وحاسم لكفالة تحقيق تقدم سريع ونتائج ملموسة صوب تحقيق أهداف السنة الدولية؛
    L'Assemblée générale a engagé les États Membres, les donateurs et les autres parties prenantes à participer et à contribuer, à titre volontaire, aux activités de l'Année. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة والإسهام، على أساس طوعي، في الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية.
    Le Brésil a pris part activement aux activités de l'Année internationale et aux préparatifs de la Décennie internationale. UN والبرازيل تشارك مشاركة ناشطة في أنشطة السنة الدولية وفي التحضير للعقد الدولي.
    À cet égard, on a fait observer que les activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine étaient enrichissantes et servaient de rappel à la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي.
    L'ancien Sous-Comité a également salué la proposition faite par l'UNESCO de fournir le secrétariat chargé de la coordination pour la mise en oeuvre du programme d'activités de l'Année. UN كما رحبت بعرض اليونسكو إتاحة الأمانة التنسيقية لتنفيذ برنامج أنشطة السنة الدولية.
    Ces mécanismes seront développés de façon à faire une large publicité aux activités de l'Année relatives à l'eau douce en Afrique. UN وسيتم توسيع هذه الآليات لترويج أنشطة السنة وما يتصل بقضايا المياه العذبة في أفريقيا على نطاق واسع.
    Comme l'avait demandé le Comité à cette réunion, le Secrétariat avait établi un rapport sur les activités de l'Année destinées à la quarante-quatrième réunion. UN وأعدت الأمانة، حسبما طالبت به اللجنة في ذلك الاجتماع، تقريرا عن أنشطة السنة لتقديمه إلى الاجتماع الرابع والأربعين.
    Le secrétariat coordonne également les activités de l'Année héliophysique internationale avec les organismes coopérants. UN وتقوم الأمانة أيضا بتنسيق أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية مع المنظمات المتعاونة.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Programme d'activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Colombie) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Programme d'activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Colombie) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Programme d'activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Colombie) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Programme d'activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Colombie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد كولومبيا)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Programme d'activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Colombie) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    II. activités de l'Année passée 4−33 4 UN ثانياً - أنشطة الفريق العامل على امتداد العام الماضي 4-33 4
    En dépit des déclarations faites lors de cette Conférence, il note aussi que l'augmentation des ressources du Secrétariat n'a pas été suffisante pour avoir des répercussions sur les activités de l'Année écoulée. UN ويلاحظ أيضاً أنه، بعكس ما أعلن في المؤتمر العالمي، لم يجر تعزيز موارد اﻷمانة بشكل يؤثر على عمل السنة الماضية. ٢١- منع حدوث الانتهاكات
    Nous apprécions hautement les efforts que les experts de l'ONU déploient pour organiser les activités de l'Année internationale de la famille. UN ونقدر تقديرا كبيرا جهود خبراء اﻷمم المتحدة في القيام بأنشطة السنة الدولية لﻷسرة.
    Les activités de l'Année internationale de la famille doivent trouver un écho approprié dans les activités de l'ONU qui soit conforme au rôle important que les familles jouent dans nos sociétés. UN إن اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن تنعكس على الوجه المناسب في أنشطة اﻷمم المتحدة، تمشيا مع الدور الهام الذي تضطلع به اﻷسر في مجتمعاتنا.
    Appui aux activités de l'Année internationale des volontaires (2001) UN الدعم المقدم لأنشطة السنة الدولية للمتطوعين، 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more