"activités du conseil de l'europe" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة مجلس أوروبا
        
    • عمل مجلس أوروبا
        
    Elle prend également part aux activités du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وتشارك الرابطة أيضا في أنشطة مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les activités du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre le racisme et l'intolérance UN أنشطة مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب
    Les activités du Conseil de l'Europe contribuent également à la réalisation des objectifs auxquels il est fait référence dans la question. UN وتسهم أنشطة مجلس أوروبا أيضا في تحقيق الأهداف المشار إليها في السؤال أعلاه.
    77. Les activités du Conseil de l'Europe complètent à merveille, au niveau régional, celles de l'ONU dans le domaine de la protection des minorités. UN ٧٧ - وتشكل أنشطة مجلس أوروبا على أساس إقليمي، التكملة المثالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حماية اﻷقليات.
    En outre, la Turquie participe activement aux activités du Conseil de l'Europe et de l'Organisation de coopération et de développement économiques et a conclu une quarantaine d'accords bilatéraux de coopération avec d'autres pays. UN وأضاف أن تركيــا تشترك كذلك اشتراكا نشطا في عمل مجلس أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي، علاوة على أنها قامت بإبرام نحو ٤٠ اتفاقا للتعاون الثنائي مع بلدان أخرى.
    Appendice * Extrait de activités du Conseil de l'Europe - Rapport 1999. UN * مقتطف من التقرير عن أنشطة مجلس أوروبا عام 1999.
    Le rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées avait été soumis et la Bosnie-Herzégovine s'était jointe aux activités du Conseil de l'Europe visant à améliorer la situation des personnes handicapées. UN ٧- وقد قُدِّم التقرير الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذكر الوفد أن البوسنة والهرسك انضمت إلى أنشطة مجلس أوروبا الرامية إلى تحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Ukraine soutient les activités du Conseil de l'Europe dans ce domaine, en particulier la décision du Comité directeur pour les droits de l'homme de créer un groupe de rédaction afin d'appliquer en Europe les Principes directeurs des Nations Unies. UN وتدعم أوكرانيا أنشطة مجلس أوروبا في هذا المجال، وخاصة قرار اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء فريق صياغة لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في أوروبا.
    Le projet de résolution montre le large éventail des domaines dans lesquels l'ONU et le Conseil de l'Europe coopèrent, et où les activités du Conseil de l'Europe contribuent à promouvoir les objectifs de l'ONU. UN ويبين مشروع القرار النطاق الواسع من المجالات التي تتعاون فيها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وحيث تسهم أنشطة مجلس أوروبا في تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    D'autres activités du Conseil de l'Europe incluent : UN ومن أنشطة مجلس أوروبا الأخرى ما يلي:
    D'autres activités du Conseil de l'Europe incluent : UN ومن أنشطة مجلس أوروبا الأخرى ما يلي:
    766. Au titre des activités du Conseil de l'Europe relatives au Répertoire, la Flandre a actualisé en 2004 les informations sur sa politique culturelle. UN 766- في عام 2004، قامت منطقة الفلاندر، في سياق أنشطة مجلس أوروبا المتعلقة بمجمل البيانات المجامع، بتحديث المعلومات المتعلقة بسياساتها الثقافية.
    IV. activités du Conseil de l'Europe 53 - 65 12 UN رابعا - أنشطة مجلس أوروبا . ٥٣-٦٥ ١١
    3. Au-delà des informations provenant du système des Nations Unies, le Secrétaire général a jugé opportun d'inclure dans ce rapport des renseignements sur les activités du Conseil de l'Europe visant à lutter contre le racisme et la xénophobie. UN ٣ - وعلاوة على المعلومات الواردة من منظومة اﻷمم المتحدة، استصوب اﻷمين العام أن يضمن هذا التقرير معلومات عن أنشطة مجلس أوروبا الهادفة الى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Participation aux activités du Conseil de l'Europe UN المشاركة في أنشطة مجلس أوروبا
    La Serbie appuie avec force les activités du Conseil de l'Europe qui visent à promouvoir le respect des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit au Kosovo-Metohija, la province serbe sous administration intérimaire des Nations Unies, ainsi que celles menées en vue d'appliquer les normes internationales, en particulier s'agissant des membres des communautés non albanaises. UN وأن صربيا تؤيد بقوة أنشطة مجلس أوروبا الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة الصربية تحت الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى للمجلس الهادفة إلى تنفيذ المعايير، وخاصة فيما يتعلق بأعضاء الطوائف غير الألبانية.
    Rappelant les travaux menés dans ce domaine par d'autres organisations internationales et régionales, notamment les activités du Conseil de l'Europe, de l'Organisation de coopération et de développement économiques, de l'Organisation des États américains et de l'Union européenne, UN وإذ تستذكر الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية الأخرى في هذا الميدان، بما في ذلك أنشطة مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول الأمريكية،
    Rappelant les travaux menés dans ce domaine par d'autres organisations internationales et régionales, notamment les activités du Conseil de l'Europe, de l'Organisation de coopération et de développement économiques, de l'Organisation des États américains et de l'Union européenne, UN وإذ تستذكر الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية الأخرى في هذا الميدان، بما في ذلك أنشطة مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول الأمريكية،
    L'Italie s'est également engagée à promouvoir la protection des droits de l'homme dans le cadre régional et appuie activement les activités du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne dans ce domaine. UN وإيطاليا ملتزمة أيضاً بتعزيز حماية حقوق الإنسان في الإطار الإقليمي، وهي تنشط في دعم عمل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more