Possédant de très vastes forêts, le Bélarus appuie les activités du Forum sur les forêts et espère vivement qu'il sera élaboré un instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts. | UN | وقال إن بيلاروس، كبلد فيه مساحات شاسعة من الغابات، تؤيد عمل المنتدى المعني بالغابات وتتطلع قُدُماً إلى صدور وثيقة غير ملزمة قانوناً بشأن كل أنواع الغابات. |
Le Secrétaire général de l'UIP était membre du Groupe consultatif du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales chargé des activités du Forum. | UN | وكان الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي عضوا في الفريق الاستشاري لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن عمل المنتدى. |
Le groupe de travail devrait aussi formuler des recommandations quant aux moyens de renforcer la participation des parties prenantes des pays en développement à toutes les activités du Forum. | UN | وينبغي أن يوصي الفريق العامل أيضاً بطرق لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية في جميع أنشطة المنتدى. |
Les activités du Forum ont consolidé la stabilité politique, la sécurité et la coopération dans la région Asie-Pacifique. | UN | وقد أسهمت أنشطة المنتدى في الاستقرار السياسي والأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Malte participera également aux activités du Forum de la Méditerranée qui ont été lancées récemment à Alexandrie, en Egypte. | UN | وستشترك مالطة ايضا في أنشطة منتدى البحر المتوسط التي بدأت أخيرا في الاسكندرية بمصر. |
Liste des activités du Forum technique en regard des points de l’ordre du jour | UN | قائمة أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة ببنود جدول اﻷعمال |
III. activités du Forum des administrateurs de systèmes de registres 26 − 31 9 | UN | ثالثاً - أنشطة محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات 26-31 9 |
Ce faisant, il tiendra compte des activités du Forum pour la coopération en matière de développement, qui axera pour sa part ses efforts, conformément à son propre mandat, sur les aspects relatifs à la coopération au service du développement d'un nouveau partenariat mondial pour le développement. | UN | وسيأخذ في الاعتبار عمل منتدى التعاون الإنمائي الذي يمكنه التركيز، في إطار ولايته، على جوانب التعاون الإنمائي المتعلقة بتجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Des plans de travail et des budgets globaux pour le Forum seront utiles pour démontrer de quelle façon les objectifs et les activités du Forum sont liés au Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et au plan de travail et peuvent servir à mobiliser des ressources. | UN | وستكون خطط عمل المنتدى وميزانياته الموحدة مفيدة لبيان مدى ارتباط غايات المنتدى وأنشطته بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وبرنامج العمل، ويمكن الاستفادة منها في حشد الموارد. |
Nous avons été satisfaits également de prendre note de la contribution de l'Agence aux activités du Forum scientifique international sur Tchernobyl, dont la création a été proposée par le Directeur général de l'AIEA pendant sa visite au Bélarus en août 2001. | UN | وسرنا كذلك أن نلاحظ إسهام الوكالة في عمل المنتدى العلمي الدولي المخصص لتشيرنوبل، الذي اقترح إنشاءه المدير العام للوكالة أثناء زيارته لبيلاروس في آب/ أغسطس 2001. |
Entre autres exemples des activités du Forum, des travaux étaient menés pour améliorer la transparence des opérations à fort effet de levier, telles que celles des fonds spéculatifs, et d'autres travaux pour renforcer les moyens de faire face à l'instabilité résultant des fluctuations de capitaux à court terme. | UN | ومن بين أمثلة عمل المنتدى تلك الجهود التي تُبذل لتحسين الشفافية في المؤسسات ذات النفوذ الواسع، مثل صناديق المضاربة التحوطية وأيضا الجهود الرامية إلى زيادة القدرة على مواجهة عدم الاستقرار الذي تسببه تدفقات رأس المال المتقلبة قصيرة الأجل. |
a) Participer pleinement aux activités du Forum politique de haut niveau et lui apporter toute leur aide; | UN | (أ) المشاركة في عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى ودعمه بشكل تام؛ |
La Conférence a invité les États membres à soutenir le Forum de la jeunesse de la Conférence islamique pour le dialogue et la coopération (FJCI-DC) et à encourager leurs organisations de jeunesse à participer activement aux activités du Forum qui vise à promouvoir l'épanouissement intellectuel de la jeunesse de pays membres de l'OCI et la solidarité entre ses membres. | UN | 140 - دعا الدول الأعضاء إلى دعم منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، وشجع منظماتها الشبابية على المشاركة بفعالية والمساهمة في عمل المنتدى الذي يرمي إلى تحقيق التنمية الفكرية لشباب بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي، والتضامن فيما بينهم. |
La Fondation Friedrich Ebert est chargée de la coordination des activités du Forum. | UN | وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى. |
Entre-temps, les activités du Forum seront dirigées par un groupe intersessions, composé de 31 pays. | UN | ويقوم بتوجيه أنشطة المنتدى في الفترات التي تتخلل الاجتماعات فريق لما بين الدورات، يتألف من ٣١ بلدا. |
Elle avait activement promu la participation d'autres États d'Asie du Sud-Est afin que les activités du Forum répondent aux besoins régionaux. | UN | وقامت بدور ناشط في تيسير مشاركة غيرها من الدول من جنوب شرق آسيا من أجل مواءمة أنشطة المنتدى مع الاحتياجات الإقليمية. |
Les activités du Forum ont contribué à la stabilité politique, à la sécurité et à la coopération dans la région Asie-Pacifique. | UN | وقد أسهمت أنشطة المنتدى في الاستقرار السياسي والأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Moins le report provenant des activités du Forum des autorités nationales désignées en 2008 | UN | مطروحاً منه المبلغ المرحل من أنشطة منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة في عام 2008 |
La délégation bangladaise attend avec intérêt le rapport du futur groupe de travail de la Commission de la science et de la technologie au service du développement, qui sera chargé d'améliorer les activités du Forum sur la gouvernance d'Internet. | UN | وقال إن وفده يتطلّع من أجل الاطلاع على تقرير الفريق العامل المقرّر أن تنشئه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لتحسين أنشطة منتدى إدارة الإنترنت. |
III. Conclusions et propositions découlant des activités du Forum technique | UN | الاستنتاجات والاقتراحات المنبثقة من أنشطة الملتقى التقني |
III. activités du Forum des administrateurs de systèmes de registres | UN | ثالثاً - أنشطة محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات |
Ses objectifs sont d'appuyer les activités du Forum des Nations Unies sur les forêts et de ses pays membres et de renforcer la coopération et la coordination en ce qui concerne les questions forestières. | UN | وتتمثل أهدافها في دعم عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والبلدان الأعضاء فيه؛ وتعزيز التعاون والتنسيق المتعلقين بقضايا الغابات. |