"activités du partenariat" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة الشراكة
        
    • عمل الشراكة
        
    • أعمال الشراكة
        
    Des contributions à l'appui des activités du Partenariat du PNUE seraient bienvenues. UN وتحظى المساهمات المقدمة إلى برنامج البيئة لدعم أنشطة الشراكة بالتشجيع.
    Au niveau international, l'Italie participe toujours aux activités du Partenariat de la montagne et finance son secrétariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال، وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    Au sein de cette structure, les activités du Partenariat sont mises au point et exécutées par les membres concernés. UN وفي إطار هذا الهيكل، توضع أنشطة الشراكة وتنفذ بمعرفة الأعضاء المعنيين.
    Cette manifestation a mis en évidence les activités du Partenariat et son rôle possible en tant que modèle de coopération interinstitutions dans d'autres secteurs. UN وقد سلط هذا الاجتماع الضوء على أنشطة الشراكة والدور الذي يحتمل أن تقوم به كنموذج للتعاون بين الوكالات في القطاعات الأخرى.
    Par une contribution à la Banque mondiale, l'Italie appuie également les activités du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement. UN كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية.
    L'institut de statistiques de l'UNESCO a dirigé les activités du Partenariat sur la mesure des contributions des TIC au développement pour le secteur éducatif. UN وقاد معهد إحصاءات اليونسكو أعمال الشراكة المعنية بقياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية داخل قطاع التعليم.
    Ce rapport fournit des renseignements détaillés sur les activités du Partenariat dans tous ses domaines d'activité. UN ويقدم التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة الشراكة في كافة مجالات عملها.
    Au niveau international, l'Italie continue à participer aux activités du Partenariat de la montagne et apporte un soutien financier à son secrétariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل حكومة إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    :: Les activités du Partenariat de collaboration sur les forêts relatives à l'instrument international UN :: أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات ذات الصلة بالصك الدولي
    Les membres s'efforcent de trouver des bailleurs de fonds potentiels ou des donateurs gouvernementaux ou institutionnels intéressés par la possibilité de donner des ressources aux activités du Partenariat. UN ويعمل الأعضاء على تحديد الجهات الممولة المعنية المحتملة أو الجهات المانحة الحكومية أو الجهات المانحة المؤسسية الأخرى التي تهتم بتوفير الموارد اللازمة لتمويل أنشطة الشراكة.
    Sur la base de l'expérience et des résultats obtenus à ce jour, il serait probablement bon qu'un tel financement se poursuive pour aider certains membres à participer davantage aux activités du Partenariat. UN وبناء على التجارب والنتائج التي تحققت حتى الآن، فإن استمرار هذا النوع من التمويل سيكون مهما على الأرجح لتسهيل زيادة مشاركة بعض الأعضاء في أنشطة الشراكة.
    Résumé des principales activités du Partenariat UN موجز عن أنشطة الشراكة الرئيسية
    Les activités du Partenariat encourageront la généralisation dans les pays en développement de programmes de formation aux logiciels libres. UN وستُصمم أنشطة الشراكة لتشجيع انتشار برامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق واسع في البلدان النامية بخصوص المسائل المتعلقة بتلك البرمجيات.
    104. Principales activités: Toutes les activités du Partenariat sont axées sur le renforcement de la capacité des institutions partenaires. UN 104- الأنشطة الرئيسية: تركز جميع أنشطة الشراكة على بناء قدرات المؤسسات الشريكة.
    Sur la base des données recueillies dans le cadre des activités du Partenariat pour l'approvisionnement en mercure et son stockage, on estime que, entre 2010 et 2050, l'offre mondiale totale de mercure sera supérieure à la demande de 28 000 à 46 000 tonnes, soit en moyenne de 700 à 1150 tonnes par an. UN من البيانات التي تم جمعها من خلال أنشطة الشراكة في إنتاج وتخزين الزئبق، يقدَّر أن إجمالي المعروض من الزئبق في جميع أنحاء العالم سيتجاوز الطلب بما يتراوح بين 000 28 و 000 46 طن بين عامي 2010 و2050، أي بمعدل 700 إلى 150 1 طناً سنوياً.
    Invite toutes les parties prenantes intéressées à participer au partenariat mondial et, s'il y a lieu, à s'engager à fournir des ressources financières, humaines ou en nature pour le développement et la mise en œuvre des activités du Partenariat; UN 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى أن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية، وإلى أن يلتزموا، حسبما يتناسب، بالمساهمة بالموارد المالية أو العينية أو بالخبرات من أجل وضع أنشطة الشراكة وتنفيذها؛
    Des préoccupations existent en ce qui concerne le financement des activités du Partenariat et la viabilité de celui-ci, notamment dans le contexte de la crise financière mondiale; UN (د) هناك قلق بشأن تمويل أنشطة الشراكة واستدامتها، خاصة في سياق الأزمة المالية العالمية؛
    Les bureaux statistiques des pays avancés en la matière sont invités à contribuer aux activités du Partenariat et à mettre leur savoirfaire et leurs conseils au service des bureaux de statistique des pays en développement, ainsi qu'à partager leurs compétences dans des domaines tels que les méthodologies à utiliser et les programmes d'enquêtes. UN ويرجى أن تساهم مكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان المتقدمة إحصائياً في أنشطة الشراكة وأن توفر الخبرة والمشورة لمكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان النامية، بالإضافة إلى نقل المعرفة في مجالات مثل المنهجيات وبرامج الاستقصاء.
    Les réunions sur la restauration de paysages forestiers organisées un peu partout dans le monde ont également mis en évidence que des mesures concrètes de restauration ont déjà été prises dans de nombreux pays en dehors des activités du Partenariat. UN وكشفت المناسبات التي أقيمت في أنحاء العالم بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات أن ثمة خطوات إيجابية بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات يجري اتخاذها أيضا في كثير من البلدان بما يتجاوز عمل الشراكة.
    :: Poursuivre et renforcer les activités du Partenariat de collaboration sur les forêts dans le domaine des forêts et des changements climatiques. UN :: مواصلة وتعزيز عمل الشراكة المعني بالغابات وبتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more