Les activités du Centre de lutte contre la pauvreté par le développement de cultures secondaires en Asie et dans le Pacifique seront menées de façon à appuyer les activités du sous-programme. | UN | وأنشطة مركز التخفيف من وطأة الفقر، من خلال تنمية المحاصيل الثانوية، في آسيا والمحيط الهادئ ستدعم أنشطة البرنامج الفرعي. |
Par conséquent, aucune modification n'a été proposée quant aux priorités relatives attribuées par le secrétariat aux différentes activités du sous-programme. | UN | ونتيجة لذلك، لم تقترح أي تغييرات في اﻷولويات التي اقترحتها اﻷمانة بالنسبة لمختلف أنشطة البرنامج الفرعي. |
Ces opérations seront effectuées dans le cadre d'autres activités du sous-programme. | UN | سيكون تحديث وتعهد بوابة مجتمع المعلومات الإلكترونية جزءا من أنشطة البرنامج الفرعي الأخرى |
Un autre représentant a engagé la CNUCED à utiliser les recommandations pour améliorer l'efficacité, l'utilité et l'impact des activités du sous-programme. | UN | وحث مندوب آخر الأونكتاد على استخدام التوصيات لتعزيز فعالية عمل البرنامج الفرعي وكفاءته وآثاره. |
19.45 Les activités du sous-programme porteront sur la promotion des échanges de connaissances et de données d'expérience techniques et permettront d'appuyer des activités de coopération technique. | UN | ١٩-٤٥ من أنشطة هذا البرنامج الفرعي تعزيز تبادل المعرفة والخبرة الفنية، ودعم أنشطة التعاون التقني. |
27.25 Le programme d'activités du sous-programme 1 (Services de communication stratégique) est exécuté par la Division de la communication stratégique, dont relèvent le service d'information sur la question de Palestine, les centres et services d'information et les bureaux extérieurs des Nations Unies. La répartition des ressources entre ces composantes est indiquée ci-après. | UN | تضطلع شعبة الاتصال الاستراتيجي ببرنامج الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي 1، خدمات الاتصال الاستراتيجي، ويتضمن هذا البرنامج الأنشطة الإعلامية بشأن قضية فلسطين ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتبها الميدانية, وترد أدناه الاحتياجات لكل من العناصر السالفة الذكر. |
Les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 guideront les activités du sous-programme portant sur l'économie verte. | UN | وتخضع أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالاقتصاد الأخضر لتأثير نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012. |
Pour d'autres, il fallait envisager d'inclure les problèmes relatifs à la désertification, à la sécheresse et à la pollution dans les activités du sous-programme. | UN | وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في إدراج التحديات التي تتعلق بالتصحر والجفاف والتلوث في أنشطة البرنامج الفرعي. |
Les indicateurs de participation ont montré que les pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont été bien représentés à toutes les activités du sous-programme. | UN | ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي. |
La promotion des exportations de produits, services et techniques touchant à la protection de l'environnement et de techniques propres ainsi que la production et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables non polluantes occupent une place centrale dans les activités du sous-programme. | UN | ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر. |
La promotion des exportations de produits, services et techniques touchant à la protection de l'environnement et de techniques propres ainsi que la production et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables non polluantes occupent une place centrale dans les activités du sous-programme. | UN | ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر. |
Les activités du sous-programme tendront également à promouvoir l'interprétation et l'application uniformes de ces textes, notamment par les tribunaux ordinaires et les tribunaux arbitraux. | UN | وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا العمل على نشر تفسيرات وتطبيقات موحدة لهذه النصوص، لا سيما من خلال المحاكم وهيئات التحكيم. |
3.34 Les activités du sous-programme 4 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. | UN | 3-34 ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي 4. |
3.46 Les activités du sous-programme 5 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. | UN | ٣-٦٤ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي ٥. |
3.61 Les activités du sous-programme 5 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation. | UN | ٣-٦١ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار أنشطة البرنامج الفرعي ٥. |
Selon d'autres délégations, les activités du sous-programme devaient cadrer avec les mandats donnés par l'Assemblée générale et les demandes d'assistance électorale émanant des États Membres. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن أنشطة البرنامج الفرعي ينبغي أن تتقيد بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة وأن تكون مرتبطة بالطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة في العملية الانتخابية. |
Les activités du sous-programme ont également permis de commencer les préparatifs de l'examen décennal complet du Programme d'action d'Almaty et de mobiliser un appui à cette fin au sein de la CNUCED. | UN | وقد ساعدت أنشطة البرنامج الفرعي أيضا على بدء العملية التحضيرية للاستعراض الشامل الذي يجري بعد عشر سنوات لبرنامج عمل ألماتي، وعلى حشد الدعم لهذه العملية داخل الأونكتاد. |
Le présent rapport passe en revue les activités du sous-programme relatif au développement durable depuis sa création en 1992, en mettant l'accent sur les problèmes d'exécution les plus récents. | UN | يستعرض هذا التقرير سير عمل البرنامج الفرعي للتنمية المستدامة منذ إنشائه في عام 1992، مع التركيز على القضايا الراهنة المتعلقة بتنفيذ البرنامج. |
3.10 On compte que les activités du sous-programme permettront : | UN | ٣-٠١ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي: |
28.34 Le programme d'activités du sous-programme 1 (Services de communication stratégique) est exécuté par la Division de la communication stratégique, les centres et services d'information des Nations Unies ainsi que la composante information des bureaux des Nations Unies. | UN | 28-34 وتتولى شعبة الاتصالات الاستراتيجية، ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام والعناصر الإعلامية في المكاتب التابعة للأمم المتحدة تنفيذ برنامج الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي 1، خدمات الاتصالات الاستراتيجية. |
Dans le même temps, on s'efforcera d'intégrer une optique non sexiste dans les activités du sous-programme. | UN | وفي الوقت ذاته، ستبذل الجهود ﻹدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي. |
73. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que toutes les activités du sous-programme 2 bénéficient à tous les pays de la région; | UN | ٧٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن استفادة جميع أعضاء المنطقة من كل اﻷنشطة الواردة في البرنامج الفرعي ٢؛ |
27D.1 Les activités du sous-programme 24.4 (Services d'appui) sont entreprises par le Bureau des services d'appui centraux. | UN | ٧٢ دال - ١ تضطلع خدمات الدعم المركزية بأنشطة البرنامج الفرعي ٤٢ - ٤، خدمات الدعم، في الخطة المتوسطة اﻷجل. |