"activités entreprises par le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة
        
    • العمل الذي تقوم به أمانة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة
        
    • أنشطة اﻷمانة التي
        
    • أعمال اﻷمانة العامة المضطلع بها
        
    • الأنشطة التي قامت بها الأمانة
        
    Les activités entreprises par le secrétariat ont toujours été lancées à la demande des pays Parties et dans les limites des attributions du secrétariat. UN إن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة كان يُشرع فيها دوماً بناء على طلب بلدان الأطراف وضمن حدود وظائف الأمانة.
    Les activités entreprises par le secrétariat ont toujours été lancées à la demande des pays Parties et dans les limites des fonctions du Secrétariat. UN إن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة كان يُشرع فيها دوماً بناء على طلب بلدان الأطراف وضمن حدود وظائف الأمانة.
    On trouvera ci-dessous un résumé des activités entreprises par le secrétariat pour donner suite à la décision BC-11/10. UN توجز المعلومات الواردة أدناه الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة للطلبات المحددة في المقرر ا ب-11/10.
    16. Concernant les préoccupations exprimées quant à l'impact des activités entreprises par le secrétariat, il serait répondu à certaines dans le rapport annuel sur les activités de coopération technique de la CNUCED. UN 16- وقال إنه سيؤخذ في الاعتبار، لدى إجراء الدراسة السنوية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، البعض مما أعرب المندوبون من قلق بشأن أثر الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    Intégrer la stratégie de communication aux activités entreprises par le secrétariat et les Parties, plus grande sensibilisation à la Convention du public visé grâce à la production et à la diffusion d'affiches, de matériel d'exposition, de brochures, de dépliants, de photographies d'archive et du bulletin de la Convention. UN دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وتحقيق وعي أكبر بالاتفاقية في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة الاتفاقية.
    L’exposé a porté essentiellement sur les questions relatives à la paix et à la sécurité, les diverses activités entreprises par le secrétariat pour donner suite aux résolutions pertinentes du Conseil, notamment aux travaux du Groupe de travail de haut niveau, chargé de coordonner les diverses activités sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. UN وركز في اﻹحاطة بشكل أساسي على مسألتي السلم واﻷمن وسلﱠط اﻷضواء على مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة، بما فيها أنشطة الفريق العامل الرفيع المستوى الذي أنشئ تحت قيادة نائب اﻷمين العام، لتنسيق مختلف اﻷنشطة.
    FCCC/SBI/1997/9 Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : activités entreprises par le secrétariat pour faciliter la fourniture d'une assistance financière et technique. UN FCCC/SBI/1997/9 البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: أنشطة اﻷمانة التي ترمي إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    25.6 Le Comité de l'information, qui se réunit une fois par an, est chargé de surveiller et de diriger les activités entreprises par le secrétariat dans le cadre du grand programme VIII (Information) et d'autres sous-programmes concernant l'information. UN ٢٥-٦ أما لجنة اﻹعلام، التي تجتمع مرة واحدة في السنة، فهي مسؤولة عن اﻹشراف على أعمال اﻷمانة العامة المضطلع بها في إطار البرنامج الرئيسي الثامن، اﻹعلام، والبرامج الفرعية اﻷخرى المتصلة باﻹعلام.
    Le tableau 1 indique les activités entreprises par le secrétariat. UN 9 - يُلقي الجدول 1 الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة.
    Le présent rapport est axé sur les activités entreprises par le secrétariat pour donner suite à la demande que lui adressait la Conférence des Parties dans sa décision RC.1/14. UN 2 - ينصب هذا التقرير على الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية روتردام - 1/14.
    activités entreprises par le secrétariat et dépenses engagées en 2006 et début 2007 UN أولاً - الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والنفقات المتكبدة خلال عام 2006 وأوائل عام 2007
    Il présente aussi des conclusions et tire des enseignements des activités entreprises par le secrétariat dans les PMA. Enfin, il formule des recommandations pour une amélioration de l'application du Programme d'action d'ici à 2010. UN كما يتضمن استنتاجات ودروس في مجال السياسات العامة أمكن استخلاصها من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في أقل البلدان نمواً، فضلاً عن توصيات تتعلق بتحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات المتبقية.
    Sauf indications contraires ou autres éléments fournis par le contexte, la présente note porte sur les activités entreprises par le secrétariat entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008. UN 1 - تتناول هذه المذكرة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 باستثناء ما قد يشار إليه من أنشطة أخرى أو حيثما يبدو واضحاً من السياق.
    La présente note récapitule les activités entreprises par le secrétariat et autres intéressés jusqu'au 1er juin 2008 à l'appui de l'application de la décision RC-3/5 et fait des suggestions, pour examen par la Conférence des Parties, au sujet du suivi. UN 3 - توجز المذكرة الحالية الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة وغيرها حتى أول حزيران/يونيه 2008 لدعم تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5، وتطرح مقترحات للمتابعة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Concernant les préoccupations exprimées quant à l’impact des activités entreprises par le secrétariat, il serait répondu à certaines dans le rapport annuel sur les activités de coopération technique de la CNUCED. UN 16- وقال إنه سيؤخذ في الاعتبار، لدى إجراء الدراسة السنوية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، بعض ما أعرب المندوبون من الشواغل بشأن أثر الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    III. activités entreprises par le secrétariat UN ثالثاً - الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة
    L'information est une fonction transversale. Aux fins du présent examen, l'information a été définie en termes larges, de manière à englober tous les types d'activités entreprises par le secrétariat, allant de la publication de communiqués de presse à la production de programmes de radio. UN 3 - الإعلام وظيفة شاملة - ولأغراض هذا الاستعراض، أعطيت وظيفة الإعلام تعريفا فضفاضا لتشمل جميع أنواع الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة في هذا الصدد، بدءا من البيانات الصحفية وحتى البث الإذاعي.
    Intégration de la stratégie de communication aux activités entreprises par le secrétariat et les Parties, plus grande sensibilisation à la Convention chez les publics visés grâce à la production et à la diffusion d'affiches, de matériels d'exposition, de brochures, de dépliants, de photographies d'archive et du Bulletin de la Convention de Rotterdam). UN دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وزيادة الوعي باتفاقية روتردام في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة اتفاقية روتردام.
    Intégration de la stratégie de communication aux activités entreprises par le secrétariat et les Parties, sensibilisation accrue à la Convention des publics visés grâce à la production et la diffusion d'affiches, de matériels d'exposition, de dépliants, de brochures et de photographies d'archives. UN دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وزيادة الوعي باتفاقية روتردام في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة اتفاقية روتردام.
    24. Le total des ressources demandées pour le Département des opérations de maintien de la paix ne rendent pas compte intégralement des fonds nécessaires aux activités entreprises par le secrétariat et le Département dépend dans une trop large mesure, pour s'acquitter de ses fonctions essentielles, de personnel détaché auprès de lui à titre gracieux ou financé par prélèvement sur le compte d'appui. UN ٢٤ - وأضاف أن مجموع الموارد المطلوبة ﻹدارة عمليات حفظ السلام ما زالت لا تعكس على نحو كامل متطلبات اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة ولا تزال اﻹدارة تعتمد اعتمادا غير متناسب على الموظفين المقدمين دون مقابل وعلى موظفين ممولين من حساب الدعم ﻷداء وظائفها الرئيسية.
    FCCC/SB/1997/INF.1 Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : activités entreprises par le secrétariat pour faciliter la fourniture d'une assistance aux Parties non visées à l'annexe I aux fins de l'établissement de leur communication nationale initiale : note du secrétariat. UN FCCC/SB/1997/INF.1 البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: أنشطة اﻷمانة التي ترمي إلى تيسير تقديم الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في إعداد بلاغاتها الوطنية اﻷولى. مذكرة من اﻷمانة
    25.6 Le Comité de l'information, qui se réunit une fois par an, est chargé de surveiller et de diriger les activités entreprises par le secrétariat dans le cadre du grand programme VIII (Information) et d'autres sous-programmes concernant l'information. UN ٢٥-٦ أما لجنة اﻹعلام، التي تجتمع مرة واحدة في السنة، فهي مسؤولة عن اﻹشراف على أعمال اﻷمانة العامة المضطلع بها في إطار البرنامج الرئيسي الثامن، اﻹعلام، والبرامج الفرعية اﻷخرى المتصلة باﻹعلام.
    Enfin, le Coordonnateur a présenté les activités entreprises par le secrétariat à l'appui du NEPAD et du développement de l'Afrique, tout en invitant les représentants à proposer des moyens de les améliorer. UN وأخيراً، عرض المنسق الخاص لأفريقيا الأنشطة التي قامت بها الأمانة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وموجهاً الدعوة إلى تقديم مقترحات بشأن سبل ووسائل تحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more