L'UIP devrait continuer de sensibiliser les parlementaires à l'utilité de leur participation aux activités et processus en rapport avec l'ONU. | UN | وينبغي للاتحاد البرلماني الدولي مواصلة توعية النواب بأهمية مشاركتهم في الأنشطة والعمليات ذات الصلة بالأمم المتحدة. |
La section C comporte des renseignements sur la coopération et sur d'autres activités et processus lancés au titre de la Convention et pertinents eu égard aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم الفرع جيم معلومات عن التعاون وغيره من الأنشطة والعمليات الجارية في إطار الاتفاقية وذات الصلة بعمل الجمعية العامة. |
Plusieurs activités et processus seront ainsi regroupés, qui permettront d'assurer une approche cohérente et une stratégie claire et uniforme. | UN | وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة. |
Rapport sur les activités et processus en rapport avec l'environnement entreprises sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI), à intégrer dans l'Étude sur les transports maritimes 2010. | UN | تقرير عن الأنشطة والعمليات المتصلة بالبيئة التي جرت برعاية المنظمة البحرية الدولية لإدراجه في استعراض النقل البحري لعام 2010. |
Il engage l'Organisation des Nations Unies à prêter appui aux efforts déployés à l'échelle des pays pour associer les acteurs nationaux intéressés aux activités et processus de consolidation de la paix. | UN | ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية لإشراك الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في أنشطة وعمليات بناء السلام. |
C. Autres activités et processus d'intérêt pour l'Assemblée générale | UN | جيم - الأنشطة والعمليات الأخرى ذات الأهمية بالنسبة للجمعية العامة |
Plusieurs activités et processus seront ainsi regroupés, qui permettront d'assurer une approche cohérente et une stratégie claire et uniforme en même temps que l'allocation des ressources. | UN | وسيتضافر في هذا الإطار عدد من الأنشطة والعمليات المصمَّمة لكفالة اتساق النهج المتبع، ووضوح واتساق الاستراتيجية المطبقة في توزيع الموارد. |
L'État est de plus en plus appelé à être la cheville ouvrière sur laquelle s'articulent ces trois niveaux, à harmoniser et coordonner des activités et processus associant divers acteurs, gouvernementaux et non gouvernementaux, nationaux et internationaux, dont les préoccupations et les intérêts peuvent diverger sensiblement. | UN | 51 - ويطلب إلى الدولة بصورة متزايدة أن تعمل " كحلقة وصل " لهذه المستويات الثلاثة، لمواءمة وتنسيق الأنشطة والعمليات التي تشارك فيها جهات فاعلة مختلفة، حكومية وغير حكومية، وطنية ودولية، ذات اهتمامات وجداول أعمال قد تختلف اختلافاً كبيراً. |
43. Nous avons pris acte du rapport final sur les activités de la présidence en exercice de la République de Moldova et invitons la prochaine présidence en exercice à poursuivre les activités et processus en cours; | UN | 43 - وأحطنا علما بالتقرير النهائي بشأن أنشطة الرئاسة الحالية التي تضطلع بها جمهورية مولدوفا ودَعَونا الرئاسة القادمة إلى مواصلة الأنشطة والعمليات الجارية؛ |
Veiller à l'adoption et à la mise en œuvre d'une législation sur une production et une consommation plus propres, applicable aux activités et processus prenant place dans les zones côtières. | UN | (ب) كفالة اعتماد وتنفيذ تشريع بشأن الإنتاج والاستهلاك الأنظف تعالج الأنشطة والعمليات التي تحدث في المناطق الساحلية. |
Documents directifs du Secrétaire général; rapports des forums d'experts de la CDD; rapport de mise à jour sur les partenariats; résultats des activités et processus intersessions; présentations par les organismes chargés de l'application et les grands groupes. | UN | ورقات السياسات المقدمة من الأمين العام وتقارير محافل الخبراء التابعين للجنة التنمية المستدامة؛ وتقرير يتضمن استكمالا بشأن الشراكات؛ ونتائج الأنشطة والعمليات الجارية بين الدورات؛ وعروض تقدمها وكالات التنفيذ والمجموعات الرئيسية |
L'assistant principal [G(AC)] fournirait un appui au Secrétaire général adjoint; aiderait à la gestion administrative du secrétariat du Mécanisme; assisterait les responsables de projets lors des étapes de planification et de mise en œuvre des activités et processus; et assurerait la liaison entre les responsables de projets et la direction. | UN | أولا-65 وسيقدّم كبير مساعدي شؤون الموظفين (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) الدعم إلى وكيل الأمين العام، وسيساعد في التنظيم الإداري للمكتب الأمامي للمرفق؛ وسيدعم مديري المشاريع في تخطيط الأنشطة والعمليات وتنفيذها، وسيكون بمثابة صلة بين الرؤساء وكبار الموظفين. |
Il engage l'Organisation des Nations Unies à prêter appui aux efforts déployés à l'échelle des pays pour associer les acteurs nationaux intéressés aux activités et processus de consolidation de la paix. | UN | ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية لإشراك الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في أنشطة وعمليات بناء السلام. |
18. Toutes les personnes ont le droit de participer activement, librement et effectivement aux activités et processus de planification et de prise de décisions susceptibles d'avoir des incidences sur l'environnement et le développement. | UN | ٨١- للناس جميعا الحق في المشاركة النشطة والحرة والهادفة في أنشطة وعمليات التخطيط واتخاذ القرارات التي قد يكون لها تأثير في البيئة والتنمية. |