"activités liées à la convention" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
        
    • العمليات المتعلقة بالاتفاقية
        
    • الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية
        
    • أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • الأنشطة المتصلة باتفاقية
        
    • أنشطة الاتفاقية
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية
        
    Variation en pourcentage des contributions des donateurs multilatéraux pour les activités liées à la Convention UN تغيُّر النسبة المئوية لمساهمات الجهات المانحة المتعدِّدة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Variation en pourcentage des contributions des donateurs multilatéraux pour les activités liées à la Convention UN تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Variation en pourcentage des contributions provenant de sources de financement innovantes pour les activités liées à la Convention UN تغير النسبة المئوية لمساهمات مصادر التمويل المبتكرة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Il convient de mieux définir l'expression < < activités liées à la Convention > > . UN كما أن عبارة " العمليات المتعلقة بالاتفاقية " تحتاج إلى تعريف أفضل.
    24. Certains pays ont déclaré que ce résultat comprenait deux actions différentes et exigeait donc deux indicateurs séparés: < < ... associées en tant que parties prenantes aux activités liées à la Convention > > et < < leurs initiatives en matière de plaidoyer, de sensibilisation et d'éducation font une place aux problèmes de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse > > . UN 24- وأكد بعض البلدان أن هذه النتيجة تحتوي على إجراءين مختلفين وتتطلب مؤشرين مستقلين: " الانخراط كأصحاب مصلحة في العمليات المتعلقة بالاتفاقية " ، و " تناول مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف " .
    Nous continuerons d'apporter notre pleine coopération à toutes les activités liées à la Convention et aux autres accords et d'y participer activement et constructivement. UN وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها.
    A. Procédures révisées pour la participation des organisations de la société civile aux réunions et à d'autres activités liées à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN ألف - إجراءات منقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وغيره من أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    SO4-5 Variation en pourcentage des contributions du secteur privé et autres pour les activités liées à la Convention UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Les investissements dans des activités liées à la Convention semblent donc avoir beaucoup augmenté par rapport au cycle précédent. UN ومن ثم يبدو أن الاستثمارات في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية قد زادت بمقدار كبير مقارنة بعملية الإبلاغ السابقة.
    Variation en pourcentage des contributions du secteur privé et autres pour les activités liées à la Convention UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Variation en pourcentage des contributions du secteur privé et autres pour les activités liées à la Convention. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Variation en pourcentage des contributions des donateurs multilatéraux pour les activités liées à la Convention UN تغير النسبة المئوية لمساهمات المانحين الثنائية في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    En se fondant sur les travaux entrepris précédemment dans ce domaine, le secrétariat continuera de s'acquitter de ses fonctions en collaboration étroite avec les institutions existantes qui participent aux activités liées à la Convention. UN واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Le Mécanisme mondial, qui a été invité à offrir des conseils au groupe de travail spécial, fournira des contributions et des recommandations sur les méthodes à utiliser pour rendre compte des activités liées à la Convention. UN وستقدم الآلية العالمية، التي دُعيت لإسداء المشورة إلى الفريق العامل المخصص، مدخلات وتوصيات بشأن المنهجيات الفعالة للإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    A. Procédures révisées pour la participation des organisations de la société civile aux réunions et à d'autres activités liées à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification 5−11 3 UN ألف - إجراءات منقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وغيره من أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 5-11 3
    Cette réunion donnera aux responsables de la FAO pour la protection des végétaux une occasion d'intégrer des activités liées à la Convention de Rotterdam dans leurs programmes de travail pour 2006. UN وسيعمل الاجتماع على تزويد الموظفين الإقليمين لحماية النبات التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بفرصة لتضمين الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام في خطط العمل الخاصة بهم لعام 2006.
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités liées à la Convention demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة بالنسبة للفترة الجارية فيما يتصل بجميع أنشطة الاتفاقية تظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها.
    Et quatrièmement, un accord sur un Programme de parrainage visant à faciliter la participation des pays les moins avancés dans les activités liées à la Convention a été conclu. UN ورابعا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج رعاية لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more