"activités liées aux" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة المتسقة مع
        
    • النشاط المتعلق
        
    • الأنشطة المتعلقة بالمواد
        
    • عملها فيما يتعلق بتلك
        
    • الأنشطة المتصلة بتكنولوجيا
        
    Le nombre supérieur aux prévisions est dû à l'intensification des activités liées aux élections. UN اجتماع يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأنشطة ذات الصلة بالانتخابات
    Les activités liées aux transports influent de multiples façons sur la croissance économique, le développement social et l'environnement. UN وتؤثر الأنشطة ذات الصلة بالنقل في النمو الاقتصادي وفي التنمية الاجتماعية وفي البيئة بطرق شتى.
    En outreQui plus est, le Centre soutient des activités liées aux programmes d'action sous-régionauxPASR. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم المركز الأنشطة ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية.
    activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Avec les deux Accords de mise en oeuvre, la Convention fixe le cadre juridique au sein duquel toutes les activités liées aux océans et aux mers doivent être menées. UN وتحدد الاتفاقية، مع الاتفاقين المنفذين، الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ فيه النشاط المتعلق بالمحيطات والبحار.
    Elle a également invité le Groupe mondial à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et l'ONUDI dans le cadre d'activités liées aux composés chimiques perfluorés. UN كما دعا المؤتمر الفريق العالمي إلى التعاون بصورة وثيقة مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    Elle a toutefois continué à mener des activités liées aux parties de son mandat pouvant être exécutées en dehors du pays et à rester autant que possible prête à reprendre ses opérations dans le pays. UN بيد أنها ظلت تمارس عملها فيما يتعلق بتلك الأجزاء من ولاياتها التي يمكنها تنفيذها خارج العراق، وحافظت على قدر من التأهب لاستئناف العمل في العراق.
    Les activités liées aux droits de l'homme revêtent une importance capitale dans la situation actuelle du Burundi. UN وتكتسي الأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان أهمية حيوية في الوضع الحالي الذي تشهده بوروندي.
    Ces plans d'action doivent comporter un plan pour la mise en œuvre d'activités liées aux mesures de la politique nationale pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN ويجب أن تتضمن خطط العمل خطة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتدابير الواردة في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    - activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement UN الأنشطة ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Les entreprises locales devront être encouragées à investir davantage dans les sciences, les technologies et l'innovation grâce notamment à des exonérations fiscales et à un financement substantiel pour leurs activités liées aux sciences et technologies. UN وتحتاج الشركات المحلية إلى المزيد من الحوافز لزيادة استثمارها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكارات كالإعفاء الضريبي وتمويل الأنشطة ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا بصورة كبيرة.
    activités liées aux travaux de l'ONUDI UN الأنشطة ذات الصلة بعمل اليونيدو
    Un mécanisme interne à la Commission européenne garantit la coordination des activités liées aux peuples autochtones menées par les différents services de la Commission et renforce la visibilité des problèmes des peuples autochtones dans le programme de développement général de la Communauté européenne. UN ويكفل وجود آلية داخلية في المفوضية الأوروبية تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية، التي تضطلع بها مختلف دوائر المفوضية، ويعزز موقع قضايا الشعوب الأصلية في مجمل خطة التنمية للاتحاد الأوروبي.
    A. Participation aux activités liées aux Nations Unies UN ألف - المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالأمم المتحدة
    activités liées aux travaux de l'ONUDI UN الأنشطة ذات الصلة بعمل اليونيدو
    activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement : La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est vue comme une importante étape vers la paix mondiale. UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية: يعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحدى النقاط المرجعية الهامة على طريق تحقيق السلام العالمي.
    activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement : Toutes nos activités se sont inspirées des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé (objectifs 4, 5, 6 et 8) : UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية: يسترشد عملنا بأكمله بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة (الأهداف 4 و 5 و 6 و 8):
    Les activités liées aux demandes de contrôle hiérarchique présentées en 2012 sont résumées ci-dessous dans le tableau 1. UN 25 - ويرد في الجدول 1 أدناه النشاط المتعلق بتقييم الطلبات المقدمة في عام 2012.
    5. Prie le Groupe mondial sur les composés chimiques perfluorés de collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le cadre d'activités liées aux composés chimiques perfluorés. UN 5 - يطلب إلى الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يتعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    La Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) a continué à mener des activités liées aux parties de son mandat pouvant être exécutées hors d'Iraq et s'est tenue prête à reprendre ses travaux dans le pays. UN ظلت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تمارس عملها فيما يتعلق بتلك الأجزاء من ولاياتها التي يمكنها تنفيذها خارج العراق، وحافظت على قدر من التأهب لاستئناف العمل في العراق.
    Le Secrétariat estime, comme le Comité, qu'il faut évaluer la façon dont les activités liées aux TIC sont gérées au sein de l'Organisation. UN وأفاد أن الأمانة العامة ترى، شأنها شأن اللجنة، أن من الضروري تقييم طريقة إدارة الأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more