D'autre part, les activités menées conjointement avec ONU-Femmes seront renforcées. | UN | وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Celui-ci continuera de participer à des activités menées conjointement avec la FIG, selon qu'il conviendra. | UN | وسيواصل الموئل، حسب الاقتضاء، المساهمة في الأنشطة المشتركة مع الاتحاد. |
D'autre part, les activités menées conjointement avec ONU-Femmes seront renforcées. | UN | وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Il renforcera aussi les activités menées conjointement avec ONU-Femmes. | UN | وسوف يعزز البرنامج الفرعي كذلك تنفيذ أنشطة مشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،. |
:: activités menées conjointement avec le secteur privé et les ONG en vue de normaliser les services de santé de la procréation | UN | :: أنشطة مشتركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد معايير خدمات الصحة الإنجابية |
d) Augmentation des activités menées conjointement par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et d'autres organisations compétentes, notamment en ce qui concerne les demandes d'assistance | UN | (د) ازدياد عدد الأنشطة التي تشترك في تنفيذها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها طلبات المساعدة |
d) Augmentation du nombre d'activités menées conjointement par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et des organisations compétentes, y compris en ce qui concerne les demandes d'assistance | UN | (د) ازدياد عدد الأنشطة التي تشترك في تنفيذها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها طلبات المساعدة |
iv) Augmentation du nombre d'activités menées conjointement, notamment les groupes de travail, ateliers, séminaires, tables rondes, réunions d'information et publications | UN | ' 4` زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي تشمل فرق العمل وحلقات العمل والحلقات الدراسية وحلقات النقاش والإحاطات الإعلامية والمنشورات |
La partie du Secrétariat située à Rome bénéficie également de contributions en nature sous forme de conseils juridiques et d'un appui administratif, et aussi des activités menées conjointement avec les bureaux régionaux de la FAO, qui sont évaluées à 300 000 dollars par an environ. | UN | ويستفيد الجزء من الأمانة الذي يوجه في روما أيضاً من المساهمات العينية في شكل مشورة قانونية ودعم إداري وكذلك من الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها مع المكاتب الإقليمية لتلك المنظمة والتي قد تقدر بنحو |
Cela se fera grâce à des activités menées conjointement par les bureaux et les missions des Nations Unies, à l'affectation de spécialistes des droits de l'homme et à l'offre par le Siège, les bureaux régionaux et les bureaux de pays de conseils techniques; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Mesure des résultats : nombre d'activités menées conjointement | UN | عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها |
Cela se fera grâce à des activités menées conjointement par les bureaux et les missions des Nations Unies, à l'affectation de spécialistes des droits de l'homme et à des conseils d'experts du Siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Cela se fera grâce à des activités menées conjointement par les bureaux et les missions des Nations Unies, à l'affectation de spécialistes des droits de l'homme et à des conseils d'experts du Siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
Au cours des dernières années, les activités menées conjointement avec le PNUD impliquaient la coopération avec divers organismes régionaux et nationaux. | UN | وشملت الأنشطة المشتركة المنجَزة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الأخيرة التعاون مع طائفة من الهيئات الوطنية والمنظمات الإقليمية. |
Elle l'a fait dans le cadre des activités menées conjointement avec les pouvoirs publics, et de visites d'évaluation effectuées à intervalles réguliers dans toutes les prisons du pays. | UN | وتم ذلك عن طريق أنشطة مشتركة مع السلطات الحكومية من خلال زيارات تقييم منتظمة إلى جميع السجون في جميع أنحاء البلد. |
Le renforcement des effectifs de police sera complété par des activités menées conjointement par les unités civiles de la MINUSTAH et le PNUD en vue d'améliorer la sécurité des collectivités. | UN | وسيجري تقديم مزيد من الدعم لنهج الشرطة عن طريق أنشطة مشتركة مع الوحدات المدنية بالبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز أمن المجتمع. |
Dans ce cadre, l'UNODC a continué de fournir des outils et une assistance technique aux États Membres dans le domaine de la justice pour enfants, notamment par le biais d'activités menées conjointement avec l'UNICEF. | UN | وفي ذلك الإطار، ما برح المكتب يوفّر الأدوات والمساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال أنشطة مشتركة مع اليونيسيف. |
Mais s'il est des pays où la coopération s'est étendue à des activités menées conjointement dans certains domaines du programme, il ressort de l'examen entrepris qu'une harmonisation plus poussée des politiques et procédures favoriserait une intensification de la coordination et de la collaboration. | UN | ورغم اتساع نطاق التعاون في بعض البلدان وشموله أنشطة مشتركة في مجالات برنامجية منتقاة، خلص الاستعراض إلى أنه كلما زادت درجة المواءمة بين السياسات واﻹجراءات، شجع ذلك على وجود درجة أعلى من التنسيق والتعاون. |
d) Multiplication des activités menées conjointement par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et d'autres organisations compétentes, y compris en ce qui concerne les demandes d'assistance | UN | (د) زيادة الأنشطة التي تشترك في تنفيذها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وغيرها من المنظمات المعنية، بما في ذلك طلبات تقديم المساعدة |
d) Augmentation du nombre d'activités menées conjointement par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et d'autres organisations compétentes, y compris en ce qui concerne les demandes d'assistance | UN | (د) ازدياد عدد الأنشطة التي تشترك في تنفيذها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها طلبات المساعدة |
d) Multiplication des activités menées conjointement par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et d'autres organisations compétentes, y compris en ce qui concerne les demandes d'assistance | UN | (د) زيادة الأنشطة التي تشترك في تنفيذها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وغيرها من المنظمات المعنية، بما في ذلك طلبات تقديم المساعدة |