"activités menées par l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة اليونيدو
        
    • عمل اليونيدو
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو
        
    activités menées par l'ONUDI dans le cadre de la Déclaration ministérielle de Vienne et du Plan d'action des pays les moins avancés de 2009 UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نمواً لعام 2009
    activités menées par l'ONUDI dans le cadre de la Déclaration ministérielle de Vienne et du Plan UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين
    activités menées par l'ONUDI pour soutenir les pays les moins avancés. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    activités menées par l'ONUDI dans le cadre de la Déclaration ministérielle de Vienne et du Plan d'action des pays les moins avancés de 2009 UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نموا لعام 2009
    40. Compte tenu de ce qui précède, les activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux sont présentées ci-après. UN 40- وإزاء هذه الخلفية، يقدم باقي هذا التقرير الأدلة عن عمل اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    3. Prie le Directeur général de rendre compte à la Conférence générale, à sa quinzième session, des activités menées par l'ONUDI dans ce cadre. UN " 3- يطلب إلى المدير العام أن يرفع تقريراً عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة إلى المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة.
    activités menées par l'ONUDI dans le cadre de la Déclaration ministérielle de Vienne et Plan d'action des pays les moins avancés. UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نموا لعام 2009.
    Il salue également les efforts déployés par le Secrétariat pour que les activités menées par l'ONUDI soient conformes aux normes IPSAS. UN ورحّب أيضا بجهود الأمانة الهادفة إلى مواءمة أنشطة اليونيدو مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع الخاص.
    À la dernière session en date de la Conférence générale, le Secrétariat a rendu compte des activités menées par l'ONUDI dans les domaines étroitement liés de l'énergie et de l'environnement. UN وقد قدمت الأمانة في آخر دورة للمؤتمر العام تقريراً عن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين.
    Les activités menées par l'ONUDI à Cuba ont porté essentiellement sur les domaines suivants : UN وقد تركزت أنشطة اليونيدو في كوبا بشكل رئيسي على المجالات التالية:
    On trouvera au présent chapitre une vue d'ensemble des activités menées par l'ONUDI dans ses régions bénéficiaires. UN يقدم هذا الفصل لمحة مجملة عامة على أنشطة اليونيدو في مناطقها المستهدفة.
    activités menées par l'ONUDI pour soutenir les pays les moins avancés. UN :: أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا.
    3. Prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa seizième session, des activités menées par l'ONUDI dans ce cadre. UN 3- يطلب إلى المدير العام أن يقدِّم إليه، في دورته السادسة عشرة، تقريرا عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة.
    Dans sa résolution GC.14/Res.4, la Conférence a fourni un certain nombre de recommandations concernant les activités menées par l'ONUDI dans les domaines étroitement liés de l'énergie et de l'environnement. UN قدَّم المؤتمر في قراره م ع-14/ق-4 عددا من التوصيات الإرشادية بشأن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين.
    Le présent document rend compte de l'application de la résolution GC.15/Res.4 de la Conférence générale et donne des informations sur les activités menées par l'ONUDI dans le domaine de l'énergie. UN تتضمَّن هذه الوثيقةُ معلومات عن تنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-15/م-4 وعن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة.
    Le présent document donne des informations sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN توفِّر هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة اليونيدو بشأن دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de ces initiatives portent notamment sur le transfert de données d'expérience et de savoir-faire dans le domaine du développement industriel, et sur les ressources humaines et financières ayant fait leurs preuves dans des pays à économie en transition. UN وتشمل أنشطة اليونيدو في إطار هذه المبادرات نقل ما لدى الاقتصادات الانتقالية الناجحة من خبرات في التنمية الصناعية ودراية وموارد بشرية ومالية.
    Ces partenariats s'expliquent par la nécessité de profiter des complémentarités qui existent entre les activités menées par l'ONUDI et celles menées par les organisations partenaires, dans le but d'intensifier l'impact de l'assistance technique de l'Organisation aux États Membres. UN والأساس المنطقي لهذه الشراكات هو الاستفادة من التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة تلك المنظمات الشريكة لزيادة تأثير المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول الأعضاء.
    Les activités menées par l'ONUDI en Roumanie ont notamment consisté à introduire des normes de sûreté et de qualité alimentaires dans l'industrie alimentaire, ainsi qu'à étudier la possibilité de créer un parc industriel à Craiova. UN وتضمنت أنشطة اليونيدو في رومانيا ادخال مبادئ سلامة الأغذية وجودتها في صناعة تجهيز الأغذية، وتقييم جدوى تطوير منطقة صناعية في كرايوفا.
    Le Secrétariat devrait aussi se pencher sur le point de savoir comment les experts hautement qualifiés travaillant dans différents secteurs industriels du pays pourraient être associés aux activités menées par l'ONUDI. UN وينبغي للأمانة أن تنظر أيضا في الكيفية التي يمكن بها إشراك الخبراء ذوي المؤهلات العالية العاملين في مختلف قطاعات الصناعة الأذربيجانية في عمل اليونيدو.
    Le présent document expose les activités menées par l'ONUDI en coopération avec les pays à revenu intermédiaire (PRI). UN تعرض هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، وتبيّن بإجمال نطاق وآفاق التعاون البرنامجي بين اليونيدو وأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more