"activités menées par les organismes" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة منظومة
        
    • الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة
        
    • عمل وكالات
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها منظومة
        
    • تقوم به مؤسسات منظومة
        
    • أنجزته منظومة
        
    • أنشطة هيئات منظومة
        
    Coordination des activités menées par les organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l’énergie UN تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    COORDINATION DES activités menées par les organismes DES NATIONS UNIES POUR ÉLIMINER LA PAUVRETÉ UN تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر
    2. Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN ٢ - تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر
    Conformément à la résolution 65/190 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit des informations sur les mesures prises par les États et les activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la lutte contre la traite de femmes et de filles. UN عملاً بقرار الجمعية العامة 65/190 يقدِّم هذا التقرير معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات.
    Le Bureau renforcera les fonctions du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et continuera d'appuyer l'intégration des activités menées par les organismes des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés. UN 2-18 وسيعزز المكتب أدوار المنسق المقيم والإنساني ويواصل دعم تكامل عمل وكالات الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    activités menées par les organismes des Nations Unies à l'appui des efforts nationaux UN خامسا - الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية
    Le débat consacré aux questions de coordination a été axé sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN وركﱠز الجزء المتعلق بالتنسيق على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social dans l'encadrement de ses organes subsidiaires et la promotion de la coordination et de la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies UN تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    :: Diffusion hebdomadaire d'émissions radiophoniques et diffusion bimensuelle d'un bulletin d'information des Nations Unies sur les activités menées par les organismes des Nations Unies au Burundi UN • بث برامج إذاعية كل أسبوع ونشر رسالة إخبارية للأمم المتحدة كل شهرين عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في بوروندي
    Sur le terrain, le Programme d'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) assure la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies. UN وعلى الصعيد الميداني، يعمل برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته بوصفه مكتب منسق اﻷمم المتحدة ويكفل تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    IV. activités menées par les organismes des Nations Unies pour aider les petits États insulaires en développement UN رابعا - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية
    1996 : Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN ١٩٩٦: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الفقر )ثلاث موضوعات فرعية(
    IV. activités menées par les organismes des Nations Unies pour aider les petits États insulaires en développement UN رابعا - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, qui présente des informations sur les mesures prises par les États et les activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la lutte contre la traite des femmes et des filles; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذﺗﻬا الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, qui présente des informations sur les mesures prises par les États et les activités menées par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la traite des femmes et des filles; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, qui présente des informations sur les mesures prises par les États et les activités menées par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la traite des femmes et des filles; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() الذي يقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذﺗﻬا الدول وبشأن الأنشطة المضطلع بها ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات؛
    :: Examen des activités menées par les organismes des Nations Unies dans les Caraïbes et conception d'un cadre de suivi pour le programme de travail commun ONU/CARICOM UN :: عملت على استعراض عمل وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي ووضعت إطار عمل لبرنامج العمل المشترك للأمم المتحدة/الجماعة الكاريبية
    2.18 Le Bureau améliorera les fonctions du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et continuera d'appuyer l'intégration des activités menées par les organismes des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés. UN 2-18 وسيقوي المكتب أدوار المنسق المقيم والإنساني ويواصل دعم تكامل عمل وكالات الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Cette multiplicité ne fait que souligner l'ampleur des activités menées par les organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN 95 - وهذا التجزؤ التنظيمي يبرز سعة نطاق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    1. Le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 ne devrait pas se résumer à une compilation des activités menées par les organismes des Nations Unies. UN ١ - تحتاج الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ إلى أن تكون أكثر من مجرد تجميع لما تقوم به مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il comprend des extraits de discours prononcés par des autochtones à la cérémonie de lancement de l'Année, qui a eu lieu à l'Assemblée générale, le 10 décembre 1992, et une description des activités menées par les organismes des Nations Unies pour améliorer la vie des populations autochtones. UN وسيتضمن هذا الكتاب مقتطفات من الكلمات التي ألقاها السكان اﻷصليون في الاحتفال الذي اقامته الجمعية العامة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بمناسبة بدء السنة الدولية، ووصفا لما أنجزته منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين حياة السكان اﻷصليين.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités menées par les organismes des Nations Unies pour assurer la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement (projet de résolution A/C.3/48/L.50) UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ اعلان الحق في التنمية )مشروع القرار A/C.3/48/L.50(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more