En effet, l'Indonésie a hâte de mettre en oeuvre les nombreuses activités promotionnelles qui auront lieu à cette occasion. | UN | والواقع، أن إندونيسيا تتطلع إلى تنفيذ الأنشطة الترويجية العديدة التي سيضطلع بها للاحتفال بهذه المناسبة. |
Elle réalisera aussi des activités promotionnelles pour encourager la participation des jeunes aux campagnes et initiatives d'ONU-Habitat. | UN | كما سيقوم أيضاً بقيادة الأنشطة الترويجية لتشجيع الشباب على المشاركة في حملات ومبادرات موئل الأمم المتحدة. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Ils le font généralement dans le cadre d'activités promotionnelles destinées à attirer les investissements étrangers. | UN | وهذه الجهود عادة تكون جزءا من أنشطة ترويجية أوسع نطاقا لجذب المستثمرين المباشرين اﻷجانب. |
iii) Planifiant, coordonnant, contrôlant et approuvant les programmes de travail et les projets, les budgets, les effectifs alloués, les activités promotionnelles et la formation. | UN | `3` تخطيط وتنسيق ورصد واعتماد برامج ومشاريع العمل والميزانيات وتوزيع الموارد الموظفية والأنشطة الترويجية والتدريب. |
Depuis la proclamation de l'Année, nous avons assisté au lancement d'un processus préparatoire intense, coordonné et efficace, qui a donné lieu à une série d'importantes activités promotionnelles à l'échelle mondiale. | UN | ومنذ أن تقرر إعلان هذه السنة شهدنا انطلاق عملية تحضيرية مكثفة ومنسقة وفعالة أوجدت سلسلة من اﻷنشطة الترويجية للموضوع في شتى أرجاء العالم. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles Fait | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Il a également entrepris de multiples activités promotionnelles à l'appui de l'Année internationale de l'eau en 2003. | UN | واضطلعت الإدارة أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة الترويجية دعما للسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات المانحة وغيرها من الأنشطة الترويجية |
Afin de diffuser les messages de l'Organisation à la plus large audience possible, les centres d'information utiliseront dans leurs activités promotionnelles les six langues officielles et, autant que faire se peut, les langues locales. | UN | ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام. |
activités promotionnelles : 387 200 dollars | UN | الأنشطة الترويجية: 200 387 دولار |
Afin de diffuser les messages de l'Organisation à la plus large audience possible, les centres d'information utiliseront dans leurs activités promotionnelles les six langues officielles et, autant que faire se peut, les langues locales. | UN | ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام. |
Un lien sera établi entre d'autres événements, exposés et conférences scientifiques et politiques se rapportant à l'eau douce et toutes les activités promotionnelles entourant la parution du rapport, dont ils seront partie intégrante. | UN | وسيتم ربط الأحداث والمعارض والمؤتمرات السياسية والعلمية ذات الصلة بقضايا المياه العذبة وإدراجها في جميع الأنشطة الترويجية المتعلقة بتقديم التقرير. |
Le Comité considère qu'il n'a pas été prouvé que ces activités promotionnelles étaient une conséquence inévitable de l'invasion et de l'occupation du Koweït ni qu'elles n'auraient pas été engagées en temps normal. | UN | ويخلص الفريق إلى أنه لم يُبرهن على أن مثل هذه الأنشطة الترويجية كانت نتيجة ضرورية لغزو واحتلال الكويت، ولأنه لم يكن ليضطلع بها أثناء السير العادي للنشاط التجاري. |
IS3.25 Le montant demandé (900 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de représentation liées aux activités promotionnelles qui seront menées auprès d'associations philatéliques et de responsables gouvernementaux dans le cadre de la stratégie de commercialisation. | UN | ب إ 3-25 يغطي الاعتماد البالغ 900 دولار تكاليف الحفلات الرسمية المقامة في سياق الأنشطة الترويجية المعتزم الاضطلاع بها مع رابطات هواة جمع الطوابع والمسؤولين الحكوميين كجزء من استراتيجية التسويق. |
15. Parallèlement aux activités promotionnelles mentionnées ci-dessus, un certain nombre de faits nouveaux sont survenus en rapport avec des projets spécifiques. | UN | 15- بالتوازن مع الأنشطة الترويجية المذكورة أعلاه، حدث عدد من التطورات المتعلقة بمشاريع معينة. |
Afin de diffuser les messages de l'Organisation à la plus large audience possible, les centres d'information utiliseront dans leurs activités promotionnelles les six langues officielles et, autant que faire se peut, les langues locales. | UN | ومن أجل إيصال رسالة الأمم المتحدة لأكبر عدد ممكن من الجمهور، ستستخدم في الأنشطة الترويجية اللغات الرسمية الست، وكذلك، قدر الإمكان، اللغات المحلية لمراكز الإعلام. |
Création d'un comité national pour gérer les activités de l'Année internationale; organisation d'activités promotionnelles dont l'émission d'un timbre commémoratif Forêts 2011; cérémonies de plantation d'arbres et manifestations de sensibilisation | UN | أنشأت لجنة وطنية لإدارة أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية؛ ونظمت أنشطة ترويجية شملت إصدار طابع بريدي تذكاري بمناسبة السنة الدولية للغابات، 2011، واحتفالات بغرس الأشجار، ومناسبات للتوعية. |
Participer aux réunions de donateurs et autres activités promotionnelles | UN | المشاركة في اجتماع الجهات المانحة والأنشطة الترويجية الأخرى |
n. Organisation de manifestations spéciales (concours de dissertation, tables rondes, discussions de groupe, foires ou autres activités promotionnelles visant à attirer l’attention des médias et du public (centres d’information des Nations Unies); | UN | ن - ترتيب أنشطة خاصة مثل مسابقات كتابة المقالات، أو اجتماعات المائدة المستديرة، أو المناقشات العامة، أو المعارض، أو غيرها من اﻷنشطة الترويجية الرامية إلى جذب اهتمام وسائط اﻹعلام والجمهور )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
On insistera également particulièrement sur l'efficacité énergétique et l'emploi des techniques des énergies renouvelables au moyen d'activités promotionnelles et en assurant l'intégration de mesures relatives à l'efficacité énergétique dans les politiques du logement, les codes du bâtiment et les pratiques de construction. | UN | وسيجري التركيز أيضا على كفاءة الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق تشجيع تلك التكنولوجيات وتعميم تدابير كفاءة استخدام الطاقة في سياسات الإسكان وقوانين البناء والممارسات في مجال البناء. |
Il a pris note également de la participation active des centres d'information des Nations Unies aux activités promotionnelles spéciales et à l'exécution du programme d'information et de la stratégie médias. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالمشاركة النشطة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة وتنفيذ برنامج اﻹعلام والاستراتيجية المتعلقة بوسائط اﻹعلام. |