"activités récréatives et culturelles" - Translation from French to Arabic

    • والأنشطة الثقافية
        
    • الأنشطة الترفيهية والثقافية
        
    • الأنشطة الترويحية والثقافية
        
    B. Loisirs et activités récréatives et culturelles 394 - 399 100 UN باء - أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 394-399 110
    Repos, loisirs et activités récréatives et culturelles UN الراحة وأوقات الفراغ والترويح والأنشطة الثقافية
    Repos, loisirs, activités récréatives et culturelles UN التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية
    Attrait des activités récréatives et culturelles pour les hommes comme pour les femmes UN يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux enfants, surtout dans les communautés noires, ne bénéficient pas du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال، وخاصة في المجتمعات المحلية للسود، لا يتمتع بالحق في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية.
    Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux enfants, surtout dans les communautés noires, ne bénéficient pas du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال، وخاصة في المجتمعات المحلية للسود، لا يتمتع بالحق في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية.
    Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux enfants, surtout dans les communautés noires, ne bénéficient pas du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال، وخاصة في المجتمعات المحلية للسود، لا يتمتع بالحق في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية.
    VIII. Éducation et activités récréatives et culturelles 356 - 445 63 UN ثامناً - التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية 356-445 60
    Compte tenu de l'article 31, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour faire en sorte que tous les enfants, en particulier ceux des communautés noires, jouissent du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وعلى ضوء المادة 31 توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فعالة لكفالة تمتع الأطفال وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى مجتمعات السود المحلية بالحق في الراحة والرفاه والأنشطة الثقافية.
    Compte tenu de l'article 31, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour faire en sorte que tous les enfants, en particulier ceux des communautés noires, jouissent du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وعلى ضوء المادة 31 توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فعالة لكفالة تمتع الأطفال وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى مجتمعات السود المحلية بالحق في الراحة والرفاه والأنشطة الثقافية.
    Compte tenu de l'article 31, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour faire en sorte que tous les enfants, en particulier ceux des communautés noires, jouissent du droit aux loisirs, aux activités récréatives et culturelles. UN وعلى ضوء المادة 31 توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فعالة لكفالة تمتع الأطفال وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى مجتمعات السود المحلية بالحق في الراحة والرفاه والأنشطة الثقافية.
    c) Les loisirs, les activités récréatives et culturelles (art. 31). UN (ج) أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية (المادة 31).
    c) Les loisirs, les activités récréatives et culturelles (art. 31). UN (ج) أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية (المادة 31).
    VIII. Éducation, activités récréatives et culturelles UN ثامناً - التعليم والأنشطة الثقافية والترفيهية
    c) Les loisirs, les activités récréatives et culturelles (art. 31). UN (ج) أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية (المادة 31).
    Deux facteurs conditionnent la participation à des activités récréatives et culturelles. UN 256 - هناك مجموعتان من العوامل تضعان شروطا للمشاركة في أنشطة الترفيه والأنشطة الثقافية.
    C. Loisirs et activités récréatives et culturelles 251 - 254 67 UN جيم- أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 251-254 69
    Les femmes sont également impliquées dans les activités récréatives et culturelles : UN 397- وتشارك المرأة أيضاً في الأنشطة الترفيهية والثقافية:
    Ils conseillent le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong sur les affaires intéressant les districts et encouragent les activités récréatives et culturelles ainsi que l'aménagement de l'environnement dans les districts qu'ils représentent. UN وتسدي هذه المجالس المحلية المشورة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فيما يتعلق بالشؤون المحلية وتشجع على إقامة الأنشطة الترفيهية والثقافية وعلى إدخال التحسينات البيئية في دوائرها.
    447. Tout en notant les efforts engagés par l'État partie pour organiser des activités sportives et culturelles, le Comité constate avec préoccupation l'insuffisance du nombre des activités récréatives et culturelles offertes. UN 447- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة الرياضية والثقافية، فإنها تلاحظ بقلق عدم كفاية الأنشطة الترفيهية والثقافية المتاحة.
    Deux mille sept cent dix-sept personnes ont participé à diverses activités récréatives et culturelles. UN وقدمت الأنشطة الترويحية والثقافية المختلفة خدماتها إلى 717 2 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more