"activités régionales et sous-régionales" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • أنشطة إقليمية ودون إقليمية
        
    Les organisations en question seront informées des activités poursuivies et invitées à participer aux activités régionales et sous-régionales. UN وستحاط تلك المنظمات علماً بالأنشطة المستمرة وتُدعَى إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    De fait, les activités régionales et sous-régionales jouent également un rôle important dans le soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    activités régionales et sous-régionales UN الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    B. activités régionales et sous-régionales 9 UN باء - الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية 14-16 9
    173. Le financement reste la principale contrainte pesant sur l'exécution des activités régionales et sous-régionales. UN 173- لا يزال التمويل أهم قيد يواجه تنفيذ الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les activités seront coordonnées de façon à maintenir un juste équilibre entre activités régionales et sous-régionales, en privilégiant les besoins propres aux communautés économiques régionales, à l'Union africaine et au NEPAD. UN وسيجري تنسيق الجهود لضمان تحقيق توازن ملائم بين الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية مع إعطاء الأولوية للاحتياجات المحددة للجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ والاتحاد الأفريقي؛ وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    B. activités régionales et sous-régionales 5 4 UN باء - الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية 4
    B. activités régionales et sous-régionales 11 UN باء - الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية 10
    activités régionales et sous-régionales Angola x UN الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    B. activités régionales et sous-régionales UN باء- الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    16. La CNUCED a développé ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans le cadre de ses activités régionales et sous-régionales. UN 16- تزايدت الأنشطة التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات ضمن إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Dans le même sens, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. UN وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    La CESAP, dont la compétence est multidisciplinaire, a élaboré un programme de travail qui vise à renforcer les capacités des institutions nationales de promotion de la femme en combinant activités régionales et sous-régionales, ainsi qu'à renforcer les moyens dont disposent les pays pour produire des statistiques du genre et des données fiables. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية، من منطلق تركيزها المتعدد الاختصاصات، أنها وضعت برنامج عمل يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات النسائية الوطنية من خلال مزيج من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية إضافة إلى بناء القدرات الوطنية بغية توليـد إحصاءات جنسانية وبيانات موثوقة.
    B. activités régionales et sous-régionales UN باء - الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    Dans le même sens, les organisations et réseaux sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. UN وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nous sommes bien résolus à poursuivre notre travail en notre qualité de coordinateur du groupe d'amis de la réforme du secteur sécuritaire, ainsi qu'à promouvoir les activités régionales et sous-régionales dans ce domaine, à l'issue de l'atelier fructueux tenu en Afrique du Sud et d'un autre atelier en Asie et en Amérique latine. UN ونحن ملتزمون بمواصلة العمل بوصفنا منسقا لفريق الأصدقاء لإصلاح القطاع الأمني، بالإضافة إلى تعزيز الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في ذلك المجال بعد أن تكللت بالنجاح حلقة العمل المعقودة في جنوب أفريقيا والتي تلتها واحدة في آسيا وأخرى في أمريكا اللاتينية.
    26. Le représentant du PNUE a résumé brièvement certaines des nombreuses activités régionales et sous-régionales se rapportant aux polluants organiques persistants que le PNUE avait menées pendant la période intersessions. UN 26 - قدم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عرضاً مقتضباً عن بعض الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية العديدة التي يقوم بها البرنامج والتي تتصل بالملوثات العضوية الثابتة، الجارية في فترة ما بين الدورات.
    B. activités régionales et sous-régionales UN باء - الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    En plus de définir des objectifs et des buts et de faire des recommandations d'action dans le domaine de la population et du développement, ce plan prévoit plusieurs activités régionales et sous-régionales qui devraient servir les objectifs nationaux. UN وتشمل هذه الخطة، باﻹضافة الى أهداف وغايات وتوصيات لاتخاذ إجراءات في ميدان السكان والتنمية، عدة أنشطة إقليمية ودون إقليمية يضطلع بها لتيسير تحقيق اﻷهداف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more